Страница 74 из 83
— Нет, — ответил я, — если мне понадобится, то у меня их будет достаточно.
— Ты действительно думаешь, что это получится? — спросила Одри.
— А почему бы и нет? — ответил я вопросом на вопрос.
Шерифф уже боролся с неистовым желанием кричать «ура», хватать идею и завтра же браться за работу.
— Только это не совсем в моем плане, — сказал он, — я не очень хорошо знаю физику. Не забывай, что я просто невежественный химик.
— Дорогой мой Чарльз, — сказал я, — для решения большинства этих проблем физика практически не нужна. Для кристаллографической части ты кого-нибудь возьмешь. Как там у вас этот парень в Саутгемптоне — Хенсман? Он как раз подойдет для этого дела. А ты будешь заниматься химической стороной дела и разработаешь общий план исследования. Ничего проще ты не мог бы найти. Это займет по крайней мере четыре года напряженной работы, вот и все.
— Мне кажется, что это просто великолепно, — воскликнула Рут. — Вы ведь останетесь у нас еще на одну ночь? Тогда завтра они смогут взяться за дело, — с живостью обратилась она к Одри.
— Четыре года для Артура — это восемь для Чарльза, — сказала Одри.
— Вот посмотришь! — вспыхнул Шерифф. — Я сделаю гораздо быстрее, чем за четыре года. Пришла пора для меня занять подобающее место в жизни. Я бы давно выдвинулся, — хихикнул он, — если бы кто-нибудь дал мне такую возможность. — Он посмотрел на меня. — Ну, а ты, Артур, помимо того, что ты сыграешь роль доброй феи? Что ты будешь иметь от всего этого?
— Мне будет интересно увидеть осуществленными эти идеи, — сказал я. — Меня раздражает, что они лежат без пользы. И потом, ты помнишь, однажды я не смог тебе помочь. Это в какой-то мере возместит…
Рут озадаченно посмотрела на меня.
— Я пытался устроить Чарльзу должность химика в институте, — объяснил я ей, — но комитет не согласился. — Никто из них не знал правды, но я не мог забыть ее. — Таким образом, это будет некоей компенсацией, — сказал я. — Но не в этом подлинная причина.
— А в чем же? — спросила Одри.
— Ты помнишь, как в пятницу вечером я неожиданно рассмеялся? — спросил я Шериффа.
— Дурацкая привычка, — сказал он.
— Ну вот, теперь ты видишь результат, — сказал я.
Вечером мы вчетвером отправились в театр, а потом в ночной клуб поужинать. Я пригласил Одри танцевать, и, пока мы топтались среди толпы, я заметил ей, что за все эти дни мы не сказали ни слова наедине.
— Постарайся придать своей физиономии самое нейтральное выражение, какое ты можешь, — сказала Одри, — и смотри мимо меня. Твоя жена с беспокойством наблюдает за нами.
— Я намеренно не разговаривал с тобой, — признался я.
— Правильно, — сказала она, — зачем ее тревожить.
Мы продолжали танцевать с пустыми и скучными лицами; вместо того, чтобы улыбнуться, она сжала рукой мое плечо.
— Где ты научилась этой технике? — спросил я.
— Чарльз тоже очень ревнив, — сказала она.
— Это довольно смешно.
— Тебе это никогда не приходило в голову?
— Любой бы тебя приревновал.
— Я не хочу выслушивать комплименты от человека, который любил меня после того, как я его оставила. Гораздо дольше, чем он думал. Во всяком случае, у нас не будет другой возможности поговорить, — сказала она. — Не будем тратить времени. Как ты живешь?
— Очень хорошо, — сказал я.
— Я так и думала. Когда вы вместе, это видно, — сказала она. — Странно, я никогда не подумала бы.
— Чего?
— Что ты женишься на такой женщине, как Рут. Она очень милая, слишком милая для тебя, дитя мое. Я думала, что твоя жена будет другого сорта.
— Чем-нибудь вроде тебя? — чуть-чуть поддел ее я.
— Кем-нибудь с большим количеством недостатков и гораздо более легкомысленной. Которая любила бы тебя в постели и не так уж уважала тебя.
— А вместо этого?
— Рут уверена, что ты великий человек. Сумасбродный, но удивительный. — Она опять сжала мое плечо, — я никогда так не могла бы думать. Даже если бы все на свете твердили мне это.
— Почему?
— О, ты умен, и я любила разговаривать с тобой, как ни с кем другим. Даже когда мы были вместе, было совершенно очевидно, что ты многого добьешься. Но я всегда думала о тебе… — она небрежно и с полным бесстыдством шепотом напомнила мне об одном случае, при одном воспоминании о котором я с трудом подавил смех. — После этого я уже не могла считать тебя великой и выдающейся личностью.
— Неужели это так важно?
— Важно, важно, — сказала она.
Мы молча протанцевали мимо Чарльза и Рут, которые тоже пошли танцевать. Рут посмотрела на нас.
— Как у тебя? — спросил я.
— У меня есть Чарльз. Который вскоре попытается завести роман с твоей женой. Она ему этого не позволит, но ей будет очень приятно, — сказала Одри.
— Было бы немножко тяжело, если бы он увел у меня и жену.
— Он оказал тебе добрую услугу, уведя меня, — сказала она. — Тебе так, как есть, гораздо лучше. Со мной ты был бы счастлив в тридцать лет и очень несчастлив в сорок. Если бы ты не бросил меня раньше.
— Не думаю, что я сделал бы это, — сказал я.
— Нет, — сказала Одри. — Боюсь, что ты не бросил бы. Но я неподходящая жена для деятельного человека. Я слишком быстро перестаю быть серьезной.
Опять мы молча разминулись с Рут и Чарльзом.
— А если бы я попросила тебя вернуться, — сказала она, — интересно, что бы ты сделал?
— Не знаю, — ответил я, стараясь попасть ей в тон, — наверно, ты сама бы не захотела.
— Вероятно, — сказала она.
— Что же ты собираешься делать? — спросил я. Мы говорили начистоту.
— Я связана с Чарльзом, — сказала она. — Было время, когда я думала уйти от него. Теперь я этого никогда не сделаю. Я связана с ним.
— Я так и подумал, — сказал я, вспомнив свое впечатление, когда она приехала три дня назад.
— Это не значит, что если бы я теперь впервые встретила тебя, то возражала бы против романа с тобой. Хотя я чаще увлекаюсь большими и глупыми мужчинами.
— А как Чарльз?
— Чарльз в таких случаях приходит в ярость. И некоторое время не изменяет мне. Мы привыкли друг к другу. — И вдруг она совершенно неожиданно сказала: — Артур, я благодарна тебе за это твое предложение. Ты проследишь, чтобы он довел дело до конца? Он будет лениться и придумывать себе извинения и уверять тебя, что работает, в то время как на самом деле будет стараться добыть деньги игрой в бридж. Ты ведь все это знаешь. Но ты будешь присматривать за ним?
— Буду, — ответил я.
— Ему ведь, ты знаешь, ужасно хочется создать себе имя. Если ему это не удастся, он станет еще хуже. А для меня будет невыносима видеть, как он стареет и все больше разочаровывается. Я же связана с ним на всю жизнь.
— Я позабочусь, чтобы он сделал приличную карьеру, — сказал я.
— Мы с тобой довольно странно провели время, — сказала Одри, — но так уж приходится.
Когда они уехали, Рут весь день была очень нежна со мной. Мы пили чай в саду, весело болтая и испытывая удовольствие от того, что мы одни. Мы были в том состоянии, которое наступает обычно после успешного приема гостей, когда вы прощаетесь с последним гостем, смотрите друг на друга и со счастливым облегчением вздыхаете.
— Очень приятные люди, — сказала Рут, допивая чай. Она полулежала в шезлонге.
— Думаю, что ты права, — сказал я, — хотя мне, естественно, трудно судить.
— Ты хочешь сказать, что друзья…
— Первых друзей всегда ценишь дороже, чем они на самом деле стоят. Даже если обнаружишь, что у них вообще нет никаких достоинств, все равно они тебе дороги.
— Мне очень понравился Шерифф, — сказала Рут.
— И Одри мне тоже понравилась, — добавила она. — Мне кажется, я могу понять, почему ты был в нее влюблен.
— Она была гораздо интереснее в двадцать лет, — сказал я. Это была только наполовину правда. Мне было приятно преувеличивать, и это была как бы месть за старое оскорбление. — Она довольно быстро сдала.