Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 110

  Но Алиса уже не слышала слов Ирэн, а судорожно обдумывала как прорваться к своему ночному убежищу, которое находилось не так далеко. Оставалось каких-то пятьсот метров до Собора, но на пути стоял демон, который рождал в охладевшем в жизни разуме Алисы былое любопытство и жажду изведать неизведанное. Мешало цели не присутствие бывшей жены её мужа, а те, кто могли внезапно напасть.

  Непроизвольно рука потянулась к медальону, что висел на её шее, и губы непроизвольно зашептали беззвучное:

  - Помоги...

  Это было случайной молитвой, неосторожностью со стороны Алисы, которая не ожидала реакции Вселенной на свой крик души, но магия отреагировала сжатием воздуха, которого через миг стало буквально больше от присутствия чего-то значимого.

  Ирэн повернула голову к закоулку, за которым послышалось чьё-то тяжёлое дыхание, и ей показалось даже, что это мог быть уставший зверь, который часто дышал после долгой пробежки. Хрипы в мужском горле разносились отчётливо и до боли знакомо, отчего лицо Ирэн сильно напряглось, всматриваясь в плохо освещаемый закоулок.

  - Я думала... - начала Ирэн Барко неуверенно, - ...Как он здесь оказался?

  Но Алиса стояла в ступоре и покусывала губу, не дыша. Чернота глаз лилась вместе со слезами по щекам, показывая истинный взгляд Алисы Блэквелл:

  - Винсент... - сорвалось с её губ едва слышно, но этого было достаточно, чтобы Винсент-Архимаг, который к тому времени еще не научился контролировать раздирающую изнутри магию, начал оглядываться по сторонам, будто услышав тихий шёпот Алисы, несмотря на расстояние.

  - Так-так-так... - начала Ирэн тихо сквозь зубы, - Я смотрю тут целая драма разворачивается, прямо со страниц Шекспира! - она махнула рукой, привлекая внимание Алисы, - И что дальше? Он не знал обо мне столько лет, вообрази, что с ним будет в этом состоянии, если он получит ещё одно разочарование в жизни.

  Будто откидывая саму мысль об этом, Алиса дёрнула головой и наморщила лоб.

  - Не сейчас... сейчас нельзя, - подтвердила мысль она, прекрасно понимая, что и без того взрывной Винсент не выдержит предательство ещё одного близкого человека из прошлого.

  Только это было не самое страшное. Одна вещь угрожала присутствию Герцога не только душевной травмой, но и физической, ведь приказ Некроманта с новой силой охватил Алису в присутствии её объекта. Она сжала кулаки добела и с болью зажмурилась, понимая, что Лимбо заставляет её убить человека, которого она любит.

  - Он пришёл на твой зов, - со злостью говорила Ирэн, - Ты его и прогони.

  Только Алиса и без подсказок поняла, что это необходимо. Она сделала неуверенный шаг на встречу, потом ещё один и ещё. С каждым метром, приближающим её к её смыслу жизни, руки дрожали всё сильнее, отчего она сжала кулаки до бела и шмыгнула носом. Винсент не слышал её приближения, потому что она действовала уже куда быстрее и ловчее: приблизилась к нему вплотную сзади, стоя на две ступеньки выше мужчины, обняла его, просовывая свои руки ему подмышки и обвивая его вздымающуюся в тяжёлом дыхании грудь, и уткнулась носом в его затылок:

  - Тише, тише, моя Саламандра... - успокаивала она его, зная, что в эти секунды обнимает не просто любимого мужчину, а огнедышащего взбешенного дракона Саламандру, - Всё хорошо, я здесь.

  Слова давались Алисе тяжело из-за предательски дрожащего голоса, поэтому она шептала, вкладывая всю нежность и убедительность. Винсент Блэквелл стоял, замерев на месте, лишь крылья носа выдавали напряжённый процесс: он нюхал и, вероятно, наслаждался запахом, ведь это был знакомый запах любимой женщины.

  - Ты пришёл мне на помощь... - дрожащим голосом сказала Алиса и закусила губу, потому что в горле встал комок, мешающий стройной речи. Слёзы побежали из глаз, и она непроизвольно начала гладить ладонью грудь Архимага, который с каждым словом успокаивался, - Тебе сейчас так тяжело, но ты должен быть сильным.

  - Никому ничего не должен, - рыкнул он со злостью, - Существует лишь огонь. Он мною движет.

  - Но ты пришёл, - улыбнулась она сквозь грусть, - Согрей меня, пожалуйста. Так, как всегда делаешь, мне это очень нужно... - она перешла на молебный шёпот, а Винсент пустил тепло по своему телу, передавая его девушке, - Теперь тебе нужно возвращаться домой. Ты сделаешь это для меня?

  - Я не хочу, чтобы ты оставалась здесь, - фыркнул он с новой волной злости, словно чуя в воздухе фальшь, - Тут опасно.

  - Ты встретишь меня дома! - убеждала она его.

  - Обещаешь? - тихо спросил он, поворачивая голову вполоборота, а она засмотрелась на его лицо.

  - Я обещаю тебе.

  - Ты не обманешь?





  - Будь у меня право, я дала бы тебе слово Блэквеллов, - надрывно и хрипло прошептала она.

  Рука Алисы потянулась к метке на его груди, которая в тот момент была ещё скрыта, но от её прикосновения на секунду проявилась. От этого тёплого почти незаметного света Винсент вздохнул полной грудью с облегчением, будто отпуская оковы. Алиса чувствовала ладонью биение его сильного сердца, которое просто выпрыгивало из груди от волнения и чувств.

  - Искорка... - позвал он шёпотом очень осторожно, и накрыл её ладонь, лежащую на его груди, своей рукой, - Что ты со мной делаешь?

  А она тихо рассмеялась и снова уткнулась носом в его волосы, пряча слёзы, которые навернулись на глазах:

  - А что ты чувствуешь?

  - Что я был мёртв всю жизнь, а ты... ты учишь меня жить.

  - Сейчас ты учишь меня жить. Совсем забыла, как это, - прошептала она и прикоснулась губами к его шее, - А теперь возвращайся домой, я буду ждать тебя там.

  - Ты будешь меня ждать? - поражённо переспросил он и часто задышал, - Ты? Меня?

  - Только тебя. Несмотря ни на что.

  - Ты... другая какая-то. - хмыкнул он совсем по-человечески, немного смущённо и робко, - Я чувствую что-то новое.

  Слышать это спокойно Алиса не могла и снова закрыла глаза, сдерживая приступ слёз, а потом слабым шёпотом ответила:

  - Но я всё ещё твоя Алиса.

  - Моя Алиса, - повторил он так же тихо и почему-то нахмурился. Спустя пару секунд он напрягся в её руках и тяжело вздохнул, а потом пытался обернуться, и девушка поняла, что он пришёл в себя, что это и был тот самый первый раз, когда архимаг вернулся в сознание.

  - Домой, - повторила девушка уже увереннее, предугадывая его дальнейшие реакции, - Мордвин ждёт. Я жду.

  Он прикоснулся рукой к её руке, обнимающей его, и через пару секунд растворился в воздухе, выскальзывая прямо из рук Алисы. С его уходом чернота снова захлестнула её глаза, а весь вид выражал лишь сосредоточенность и в тоже время опустошенность. Не давая врагу преимущества внезапности, она, не глядя туда, где стояла охрана Ирэн Барко, тряхнула руками, будто сбрасывая напряжение, извергла в ладони сгустки молний, которые тут же с разворота полетели с паладинов. Ещё два таких манёвра и шестеро потомков Убуда лежали на улице в свете тусклого освещения уже мёртвыми, но их тела сокращались от остаточной энергии Квинтэссенции, что прошла по их телу.

  По подсчётам Алисы, паладинов пало больше, чем было в охране Ирэн до появления Винсента, поэтому она сделала вывод, что пока она разговаривала с мужем, прибыла подмога. Восстановив ситуацию подетально, Алиса оглядела паладинов, которые стекались к ней с разных концов улиц. На счёт не было времени, поэтому она, вопреки всеобщим ожиданиям, побежала не наутёк, а наоборот: к Ирэн, которую скрутила за горло и с силой потащила за собой по улице, через мост и уже бегом к Собору. Паладины шли за ними пытаясь предугадать действия Алисы, но то было безуспешно.

  - Ты ведь была на Убуде? - спросила Алиса, сжимая горло тихой Ирэн.

  - Конечно.

  - Видела там обезьян?

  - Каких ещё обезьян?

  - Не совсем обычных. Маленькие антропоморфные существа, немного волосатые, но не вполне обезьяны.

  - Я бывала на острове не раз, - задыхаясь от хватки Алисы, превосходящей её по силе, произнесла Ирэн, - Нет и не было там никаких обезьян.