Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 76

Блэквелл кивнул и всё так же пристально оглядывал жену, что-то ища в её образе. Дрейк почувствовал себя лишним в гнетущей обстановке, в которой супруги соревновались в тяжести взгляда, поэтому решил оставить их наедине:

- Раз уж всё теперь под вашим контролем, Лорд Блэквелл, я позабочусь о том, чтобы никто не заметил отсутствии Алисы. Али, - он обратился к девушке, после кивка Блэквелла, - Будь осторожна.

И тогда он вышел, оставляя молчаливых Блэквеллов.

- Что-то случилось? - осторожно поинтересовалась девушка, - Ты... странный.

Винсент действительно выглядел слишком сосредоточенным, она давно таким его не видела, он будто онемел, но всё же заговорил:

- Тебя будто нет. Я тебя почти не чувствовал.

- Сила пропала. Я просто человек... - оправдывалась Герцогиня, - И хочу домой, - она сделала неуверенней шаг к нему, и он протянул руку очень медленно. Их переглядки продолжались, но они не сотрясали воздух лишними словами. Алиса почему-то боялась прикоснуться к мужу, боялась приближаться к нему.

- Ты боишься меня? - хрипло спросил он и поднял брови.

- У меня раны не заживают, - тихо сказала она и показала руку, на которой был испачканный кровью бинт, - Если ты впадёшь в транс, то я не восстановлюсь, ты это понимаешь?

Он задержал дыхание и нахмурился, и, спустя несколько секунд, расправил плечи и замотал головой, будто стряхивая тяжесть:

- Всё в порядке, я под контролем, - он снова протянул её руку, - Я защищу тебя даже от себя! - и, когда она положила свою ладонь на его, мягкая улыбка озарила уставшее лицо Блэквелла, - Ох и трусиха вы, Миледи!

Всего через миг они очутились на территории Мордвина, но слишком далеко от замка. Алиса вдохнула запах дома полной грудью и прикрыла от удовольствия глаза:

- Я дома... - прошептала она с нежностью, - Но почему так далеко?

- Я задаю вопросы, потом уже ты... - поставил в известность Винсент, - Где твоя сила?

- Если меня не обманывает моё воображение, то она покинула меня временно.

- Зачем? Что-то случилось? У вас опять склоки?

- Не-ет, - протянула она и наморщила нос, - Всё как обычно, только... я не помню. Что-то снилось, но запомнила только отрывки...

- Сколько по времени это может занять?

- Думаю не больше суток...

- Точнее! - слишком сурово сказал он и Алиса подняла на него внимательные глаза.

- Ты говорил, что всё под контролем, так почему психуешь?

Он взялся за виски и закрыл глаза:

- Прости... - искренне извинился Винсент, - Я на взводе.

- Почему? Скажи мне...

- А ты как думаешь!? - снова рявкнул он, - Я только лёг спать, как вдруг... тебя будто не было. ДА Я ЧУТЬ С УМА НЕ СОШЁЛ!

Он кричал, но Алиса лишь застыла в удивлении и немного втянула голову, как провинившийся ребёнок:

- Простите, Милорд... - робко прошептала она и захлопала ресницами.

- "Милорд"!? Ты специально меня бесишь?

Он в миг приблизился к ней и начал буравить её суровым взглядом. Алиса сделала движение навстречу и чуть прикрыла внезапно помутневшие глаза:

- Ты рядом и всё хорошо, - спокойно заговорила она так, как всегда делала, чтобы подчинить себе ситуацию, - Мне ничто не грозит... кроме тебя!

- Ох, Лис... ты такая безответственная, когда дело касается твоей безопасности... - он уже успокоившись взял её за талию и прижал к себе, - Я подумал, что потерял тебя, что ты ушла не попрощавшись.

Она молча прижималась к нему и гладила его волосы. Несколько мгновений их уединения они будто замерли, время замерло и всё стало как-то иначе. Алиса почувствовала, как её веки закрываются, как сознание отключается после долгих тяжёлых нагрузок.

- Эй, спящая красавица! - позвал он, когда она начала обмякать в его объятиях, а пальцы перестали перебирать его волосы, - Господи, какая же ты непутёвая, - засмеялся он и взял её на руки.

- Я дойду... просто в сон клонит! - возмутилась она, - Куда ты опять меня тащишь?

- В самое безопасное место.





Самое безопасное место застыло перед Алисой через какое-то время мрачной картиной:

- Вот блядь! - выругалась она.

- Знакомая реакция...

- Это мне тоже снилось! Склеп Блэквеллов!

Войдя в склеп, Винсент заговорил тихо:

- В таких древних склепах всегда самая сильная защита. Руническая. Мы с тобой Блэквеллы, только мы можем сюда пройти, все остальные могут просто ходить рядом или даже оплакивать моих предков, но зайти - только с позволения горячей крови Блэквелла. У Элайджи она холодная, поэтому можешь не волноваться.

- Как... романтично, - иронизировала она, - Но что поделать!

Она забралась на пустую плиту и легла, смотря в потолок.

- Лис? - робко позвал он, - И как это? Ты - обычный человек, тебя не поглощает сила, не давит Некромантия...

- Знаешь... ты был прав - Квин - это я. Сейчас я чувствую себя... слабой, заурядной. Неполноценной.

- Но ты не обычная, - хмыкнул он, - Даже сейчас.

Алиса еле заметно улыбнулась, а потом спустя несколько молчаливых минут сказала неожиданную для Винсента вещь:

- Я скучала по тебе.

- Правда? - на его лице появилась глупая улыбка, а сердце заколотилось с бешеной скоростью, - Но ты ведь ещё злишься на меня?

- Я не злюсь, - она сказала это так, что Винсент снова почувствовал весь гнёт вины.

- Лис... у меня с Софи ничего не было. Это было подстроено. Честно! Просто верь мне.

Он развернул её к себе лицом и нагнулся, чтобы смотреть ей прямо в глаза:

- Алиса, у тебя нет памяти о людях, которые были тебе дороги, ты не понимаешь, что такое их потерять! А у меня уже отняли всех близких одного за другим, осталась только ты, ты - мой тыл, моя жена.

- Эндрю. Ты хотел наследника, ты его получил.

- Я не смогу без тебя нормально воспитать его и поднять государство.

- Ты сильнее, чем думаешь. Я знаю.

- Только ты даёшь мне силу и вдохновение, веришь в меня, как никто другой! Ты так заботишься обо мне... я благодарю бога за то, что ты появилась в моей жизни, моя девочка.

- Ещё недавно ты жалел об этом.

Алиса смотрела в его глаза со злостью, а потом вдруг почувствовала какие-то изменения где-то внутри себя. Она закусила губу, чтобы не выдавать свои слабости мужу, который и так слишком часто был свидетелем её боли и слёз.

- Винсент... оставь меня, пожалуйста, - прошептала она, хотя говорить было немного тяжело.

Вид Герцога выражал растерянность и боль:

- Не гони меня, Алиса. Позволь быть рядом!

Но она точно знала, что сейчас ей лучше побыть одной. Её одолевала слабость и какие-то неведомые ощущения. Всё, чего ей хотелось, это провалиться в сон, который уже две недели посещал её только короткими вспышками. Она собрала силу в кулак и требовательно повторила:

- Оставь меня, - и уже мягче прибавила, - ...На пару часов, а потом, если захочешь, приходи.

- Я приду, - он поцеловал её руку и посмотрел, - Обязательно приду...

Эти слова уже прозвучали эхом в голове Алисы, она медленно легла на плиту со словами:

- Смертельно устала... будто не спала целую вечность.

Винсент поцеловал её в лоб и вышел из склепа, чтобы вернуть туда ровно через два часа. Алиса крепко спала всё в той же позе и выглядела ровно так, какой он её оставил. Образ дополняла гнетущая атмосфера склепа и запах сырости, хотя в целом склеп Блэквеллов был относительно уютным и содержался в чистоте. Винсент взял с собой целых четыре одеяла и подушку, пару сэндвичей и книгу, которую тут же начал читать, пока жена спала.

Терпение начало подводить, когда он перелистнул двухсотую страницу средних размеров тома. Он сел на край мраморной плиты, на которой спала Алиса, и посмотрел на неё с нежностью. Сейчас Алиса была действительно беззащитной, была человеком без магии, простой девушкой в самом соку лет, при этом даже без той уникальной энергии, которой наделил её бог, она оставалась самой удивительной женщиной, которую он встречал в своей жизни. Он положил руку на её голову и погладил.