Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 76

Риордан лишь молча сел и потёр шею. Алиса знала, что значит этот жест: стыд и сомнение. Когда все вышли, он спросил:

- Что должно произойти, чтобы ты свернула с пути?

- Мой путь извилист, на нём много поворотов. Неправильные вопросы задаёшь.

- С тобой всё так сложно... ты больше не будешь со мной говорить сегодня?

- Не горю желанием. Ты сомневаешься, Артемис, - сказала она с тяжестью, - Знаю, ты и раньше видел всё в другом свете, иначе не пришёл бы в Мордвин, но... - она перевела взгляд на него, - Раньше у тебя была мечта, ты шёл к ней наперекор судьбе. Больше я в тебе этого не вижу, как будто...

- Как будто я разочаровался в своей мечте, - закончил он, - Я попал в Мордвин, начал служить. Да, мне было несладко, но я боролся за идею.

- Арти, Сакраль не стал хуже, чем был полгода назад, Некромант не стал Мисс Мира и филантропом, Блэквелл всё такой же тиран и диктатор, вокруг всё такой же человеческий фарш в перерывах между невежеством и нескончаемой беспорядочной ёблей. Что изменилось?

- Ты права, ничего не изменилось, но появилась ты, - он замер и опустил глаза в пол, - Алиса, ты тогда села на снег, положила мою голову на свои колени, и я перестал видеть небо, потому что ты заслонила его. Ты показала, что всё может быть иначе... - он улыбнулся, - Чтобы почувствовать близость, не обязательно заниматься сексом, можно просто любить, и я ведь люблю! Я понял, что вся моя жизнь - обман, ведь верил, что я - ничто, потому что у меня нет богатства лордов, нет семьи, нет военного образования, но всё это ты дала мне: ты стала моей семьёй, показала, что можно обучиться чему-угодно, было бы желание! Раньше я видел надежду в Мордвине, но я вдруг понял, что это всего лишь груда камней, но ты... ты действительно творишь чудеса, даже по меркам Сакраля.

Не зная, как реагировать, Алиса заметалась по небольшой зале библиотеки.

- Он предупреждал меня... - сорвался шёпот с её губ, - Предупреждал. Где эта чёртова книжка!? - вспылила девушка, пробежавшись глазами по книжным полкам.

- Какая?

- Боллан. Чёртов Боллан!

- Ты о чём?

- Арти, - она заговорила чётче, - Я - дьявольская отрыжка, он был прав.

Это рассмешило Артемиса, что было крайне неуместно.

- Что ты хочешь найти в этой книге?

- Ответ. Хоть один. Надо найти её, Блэквелл наверно прячет её у себя, в его кабинете есть книжная полка... в спальне тоже, но там вряд ли.

- В его кабинет никто не может зайти, на нём заклинание.

- Точно...

- Али, - позвал Риордан, - Я тут подумал, - он поднял глаза, но Алиса отвернулась и отошла от него подальше, - Куда ведёт тебя твой путь? Да, допустим, Блэквелл справляется, ты следуешь за ним тенью, стеля хворост, чтобы смягчить его падение, но это не цель.

Внезапно она обернулась к другу уже совершенно другой: зловещей, хитрой и властной Алисой, о которой писала запрещённая в Эклекее газета:

- Ты начинаешь задавать правильные вопросы, Артемис.

- Дай догадаюсь: прямых ответов на которые ты мне не дашь?

- И это тоже правильный вопрос! - подмигнула она и снова не ответила, - Ещё раз увижу тебя с этой жёлтой газетёнкой, нарвёшься на неприятности.

Глава 5

У камина стоял Дрейк, и девушка уловила в его осанке какую-то обречённость и... горе. Когда он повернулся к ней, то его лицо было серо-зелёного оттенка, вопреки тёплому освещению комнаты. Он посмотрел поникшим взглядом на девушку.

- Что случилось?

- Отчёт от Артемиса.

Дрейк выглядел очень болезненно и отрешенно. Он принял какую-то напряженную позу и сжимал кулаки добела, в глазах непонимание. Он протянул Алисе бумагу.

- Я не могу читать сейчас... - сказала она, имея ввиду ту усталость после многочисленных телепортаций, ведь этой ночью она прыгала в пространстве за Герцогом, который пытался от неё скрыться.





- Тут... короче говоря, Артемис с Лесли установили, что в Форте Браска в ту ночь орудовал малочисленный отряд Альфа-наёмников.

- То есть искали они меня.

- Думаю да. На Мордвин была запланированная облава, ведь ты видела мундиры и повязки на воинах Ксенопореи? Али, они прилетели на ортоптерах, скорее всего вверх по реке, но через всю, блядь, Эклекею! Блэквелл был готов принять врага, но не просчитал ещё одну деталь: одновременно со всем прочим в Форт Браска был послан отряд, чтобы истребить единственного человека, который сумел развернуть в Эклекее "операцию влияния" под флагом не Совета, который бы сдал власть Некроманту, а именно Блэквелла.

Алиса подняла голову на гобелен с изображением красного волка на фоне золотого солнца, который символизировал род Блэквеллов.

- Я обратила внимание на ортоптеры врага, их было семнадцать. Саммерс был в Мордвине, значит не он пропустил через свою границу врага.

- Вероятнее всего Гринден.

- Его дочь тоже была здесь.

- Вообще-то не факт, что он знал об этом. Аннабель скрывает от отца то, что живёт в Мордвине, ведь...

- О! - воскликнула Алиса, - Вот зачем она делала крюк через Форт Браска? Чтобы мелькнуть там...

- Очевидно, что да.

Таким образом Говард Гринден чуть не стал причиной смерти своей единственной дочери, которую безумно любил, и Алиса не удержала злорадной улыбки, но злорадство в миг исчезло, когда девушка вновь погрузилась в мысли о том, что именно из-за неё был убит Бальтазар Корфадон.

- Расул? - спросила Алиса.

- Прятался в горах. Тут большой вопрос...

- Потому что он знал, что надо прятаться? Да, я думала об этом. Я ведь предупредила его о том, что что-то не чисто... вместо того, чтобы разобраться в ситуации, держать оборону, он слинял. И этот человек мне доказывал, что рабам Лимбо верить нельзя... да уж! - она хмыкнула, - Он жив?

- На ладан дышит, если серьёзно. Была гроза и его... молнией ударило, - многозначительно отчитался Дрейк.

- Упс... - Алиса подняла брови, - Я не причём. Даже не смотри на меня так, правда, это не моих рук дело!

Он замолк и посмотрел в огонь, который разошёлся не на шутку. В комнате было слишком жарко, и на лбу у Дрейка выступил пот. Алиса стояла к камину куда ближе, но ей жар был словно ни по чём, однако она заметила пот на лбу друга. Девушка смотрела чужими холодными и отрешёнными глазами, а потом резко выставила руку к камину и властно крикнула:

- ХВАТИТ!

Из её ладони ударила молния прямо в пламя, и оно по её воле стало утихать, теперь уже уютно потрескивая.

- Я правда не причастна к несчастному случаю с Расулом, Дрейк. Но, если бы я была там, то наказала бы его за дезертирство, ведь он пытался слить Форт, в который мы с вами вложили столько сил.

- Алиса, так нельзя... Расул Тагри - наследный горец, он глава своего народа.

- Не спорю, он нужен живым. Но ведь он жив?

- Одной ногой в могиле. Твоя магия так же страшна как Некромантия, поэтому её боятся.

- Ой, не перегибай! Это всего лишь ток... - она спроецировала в руке шаровую молнию, которая залила искристым светом комнату, - Я навещу Расула, он не умрёт. Достаточно с него наказания, - она перевела взгляд от сгустка энергии в своей ладони на Дрейка и спросила, - Ты выглядишь испуганным.

- Потому что иногда я реально думаю, что служу дьяволу.

Она криво улыбнулась наклонила в бок голову:

- Не волнуйся, дьявол своих не обижает.

Глава 6

Поведение Герцога было до крайности вызывающим: море алкоголя, гаремные проститутки и полное игнорирование обязанностей в Совете и военном деле. Он, конечно, и раньше так делал, особенно пьянствовал, но только после тяжёлых битв, когда приходила бессонница от увиденного ужаса на поле боя. Но сейчас было совсем иначе, и его союзники это не приветствовали, но боялись выражать недовольство. И причина была очевидной: Блэквелл был не в себе. Разум отказывал от того постоянного потока магии, разрушающей его мозг. Хуже всего были его глаза. В них была чернота, как будто смотришь в глаза самому дьяволу. То же самое говорили и о Некроманте те, кто переживал встречу с ним, и потому начали ходить слухи, что Эклекее превращается во второе движение Ксенопорее.