Страница 108 из 110
Дети подумали, да так и сделали.
Пошли они на колхозный рынок, поискали хороших свинок и купили – самую расхорошую.
А чтобы свинкам было совсем весело, купили еще двенадцать маленьких поросят.
Вот они теперь все и стоят – в один ряд.
Хвостики у них у всех крючком, носики пятачком.
Стоят себе и похрюкивают.
Раскидай*
Жил-был раскидай Куда-хочешь-туда-кидай: хочешь – направо, хочешь – налево, хочешь – вниз, хочешь – вверх, а хочешь – так куда хочешь.
На столик его положишь – он на столе будет лежать. На стулик посадишь – он на стуле будет сидеть. А если на пол бросишь – он и на полу устроится. Вот он какой раскидай – покладистый…
Одно только не любил раскидай – не любил, когда его в воду кидали.
Он воды боялся.
А все-таки, бедняга, попался.
Купили его одной девочке. Девочку звали Мила. Она с мамой гулять ходила. А в это время продавал продавец раскидай.
– А вот, – говорит, – кому? Продается раскидай Куда-хочешь-туда-кидай: хочешь – направо, хочешь – налево, хочешь – вверх, хочешь – вниз, а хочешь – так куда хочешь!
Девочка услыхала и говорит:
– Ой, ай, какой раскидайчик! Прыгает, как зайчик!
А продавец говорит:
– Нет, гражданочка, берите повыше. Он прыгает у меня через крыши. А зайчик этого не умеет.
Вот девочка попросила, мама ей раскидайчика и купила.
Девочка его домой принесла, пошла во двор играть.
Бросит направо – раскидай прыгнет направо, бросит налево – раскидай прыгнет налево, кинет вниз – он вниз летит, а кверху подкинет – так он чуть не до самого синего неба скачет.
Вот он какой раскидай – летчик-молодчик.
Девочка бегала-бегала, играла-играла, – ей наконец раскидай надоел, она взяла его, глупая, да и бросила.
Раскидай покатился и прямо в грязную лужу свалился.
А девочка и не видит. Она домой пошла.
Вечером прибегает:
– Ай, ай, где же раскидайчик Куда-хочешь-туда-кидайчик?
Видит – нет раскидайчика Куда-хочешь-туда-кидайчика. Плавают в луже бумажки цветные, да веревочки завитые, да мокрые опилки, которыми раскидаево брюхо было набито.
Вот и все, что от раскидая осталось.
Заплакала девочка и говорит:
– Ой, раскидай-раскидаюшко Куда-хочешь-туда-кидаюшко! Что я наделала?! Прыгал ты у меня и направо, и налево, и вверх, и вниз… А теперь – куда тебя кинешь такого? В помойку только…
Веселый трамвай*
Как поросенок говорить научился*
Один раз я видел, как одна совсем маленькая девочка учила поросенка говорить. Поросенок ей попался очень умный и послушный, но почему-то говорить по-человечески он ни за что не хотел. И девочка как ни старалась – ничего у нее не выходило.
Она ему, я помню, говорит:
– Поросеночек, скажи: «мама»!
А он ей в ответ:
– Хрю-хрю.
Она ему:
– Поросеночек, скажи: «папа»!
А он ей:
– Хрю-хрю!
Она:
– Скажи: «дерево»!
А он:
– Хрю-хрю.
– Скажи: «цветочек»!
А он:
– Хрю-хрю.
– Скажи: «здравствуйте»!
А он:
– Хрю-хрю.
– Скажи: «до свидания!»
А он:
– Хрю-хрю.
Я смотрел-смотрел, слушал-слушал, мне стало жалко и поросенка и девочку. Я говорю:
– Знаешь что, голубушка, ты бы ему все-таки что-нибудь попроще велела сказать. А то ведь он еще маленький, ему трудно такие слова произносить.
Она говорит:
– А что же попроще? Какое слово?
– Ну, попроси его, например, сказать: «хрю-хрю».
Девочка немножко подумала и говорит:
– Поросеночек, скажи, пожалуйста: «хрю-хрю»!
Поросенок на нее посмотрел и говорит:
– Хрю-хрю!
Девочка удивилась, обрадовалась, в ладоши захлопала.
– Ну вот, – говорит, – наконец-то! Научился!
Комментарии
Республика Шкид*
Повесть написана в соавторстве с Г. Белых (1906–1938). Первое издание «Республики Шкид». Иллюстрации Н. Тырсы: М.-Л., Гиз, 1927.
Появление < «Республики Шкид» стало событием в литературной жизни. Общественность тепло приняла повесть молодых авторов. Поразителен читательский успех книги. Она переиздавалась ежегодно, и к 1937 году выдержала десять изданий только на рус-ком языке.
Вокруг повести завязалась оживленная полемика. На педагогических диспутах и в литературной критике много спорили вокруг двух проблем: во-первых, рассматривать ли книгу как документ-дневник реальной школы имени Достоевского, где каждый факт абсолютно достоверен, или же как художественное произведение, авторы которого имели, естественно, право на домысел, на обобщение, на вольное изображение событий? И, во-вторых, дает ли книга ответ на главный вопрос: чем объясняются изменения, случившиеся с беспризорниками, удачен или неудачен педагогический метод заведующего школой Викниксора?
Н. К. Крупская увидела в жизнеописании республики Шкид черты дореволюционной бурсы. Отрицательно отозвался о педагогическом методе Викниксора и А. С. Макаренко (статья «Детство и литература», 1937 г. Сочинения, М., 1958, т. VII, стр. 201–202).
Иную точку зрения на «Республику Шкид» высказал М. Горький. Под свежим впечатлением прочитанной книги он много раз пишет о ней в 1927 году: С. Н. Сергееву-Ценскому, А. С. Макаренко, колонистам в Куряж (см. М. Горький, собр. соч., в тридцати томах, тт. 23, 24, 30), дважды самим авторам, уделяет ей большое место в статье «Заметки читателя». С особенным удовольствием Горький сообщает колонистам, что авторы книги – такие же в совсем недавнем прошлом ребята, как и они, – «написали и напечатали удивительно интересную книгу и сделали ее талантливо, гораздо лучше, чем пишут многие писатели зрелого возраста».