Страница 23 из 79
– Да маме вообще мало где нравится… Она… у нее тяжелый характер. А эту свадьбу она вообще не одобряет.
– Но почему? Неужели, по ее мнению, шалопаи еще молоды и им рано жениться?
Бриана улыбнулась, но в глазах ее притаилась грусть.
– Она считает, что они женятся из-за денег. И вдобавок… моя мама очень строгих взглядов, она осуждает внебрачные связи.
– Внебрачные связи? – Грей не смог сдержаться и рассмеялся. – А ты думаешь, для них это актуально?
– Я говорю про сожительство вне брака, – поджав губы, ответила Бриана. – А мама скажет тебе, если ты поинтересуешься ее мнением, что человек в любом возрасте может впасть в грех прелюбодеяния.
Грей поперхнулся шампанским. От хохота он чуть не упал с кресла и остановился только, когда поймал на себе колючий взгляд Брианы.
– Извини… Вероятно, это не шутка, да?
– Некоторые люди почему-то позволяют себе смеяться над чужими убеждениями.
– Да я вовсе не хотел… – оправдывался Грей, но удержаться от смеха было непросто. – Бри, но ты сама только что сказала, что твоему дяде восемьдесят, да и невесте около того. Неужели ты полагаешь, им придется жариться в преисподней из-за того, что они… – Грей замялся, подыскивая более деликатные выражения, – на склоне лет вступили в интимную связь?
– Нет. – Лед, сковавший ее взгляд, немного растаял. – Нет, я, конечно, так не считаю. Но мама считает. Или делает вид, что считает. Это дает ей возможность жаловаться. Семей, где отношения складывались бы всегда гладко, наверное, не бывает, да?
– Судя по тому, что я вижу вокруг, да. Хотя… у меня нет родных, поэтому я не в курсе.
– Нет родных? – жалость растопила остатки льда. – Ты… потерял родителей?
– В некотором роде.
Хотя точнее было бы сказать, что они его потеряли.
– Ой, извини, я не знала… А братья, сестры у тебя есть?
– Нет. Никого.
Грей опять потянулся за бутылкой.
– Но уж кузены-то наверняка имеются! – Бриана не представляла себе, чтобы у человека не было родственников. – Ну… тогда бабушки или тети, дяди…
– Нет.
Бриана потрясение уставилась на Грея. Не иметь ни одного родственника… Да как такое возможно? У нее не укладывалось это в голове.
– Ну что ты смотришь на меня, как на подкидыша? – Грей был позабавлен и странно тронут. – Поверь, милая, я вполне доволен таким положением вещей. Я никому-ничего не должен, ни перед кем не виноват. Это упрощает жизнь.
Гораздо точнее было бы сказать «опустошает», подумала Бриана. А вслух поинтересовалась:
– А тебе не грустно, что тебя никто дома не ждет?
– Наоборот! Тем более что у меня и дома-то нет.
Недаром он напомнил ей когда-то цыгана… Хотя она, конечно, не воспринимала тогда это сравнение так буквально.
– Но, Грейсон, как можно не иметь собственного дома?
– Зато мне не приходится думать об уплате налогов, о стрижке газонов и о поддержании хороших отношений с соседями. – Грей перегнулся через ее плечо и заглянул в иллюминатор. – О, погляди! Дублин.
Но Бриана глядела на него, и сердце ее сжималось, от жалости.
– Грей! А куда ты поедешь из Ирландии?
– Я еще не решил. И в этом для меня особая прелесть.
– У вас потрясающий дом. – Грей протянул ноги к камину, пылавшему в гостиной Рогана. – Спасибо, что поселили меня тут.
– Не стоит благодарности. Мы рады принимать вас у себя.
Прошло уже около трех часов после прилета Грея и Брианы в Дублин. После обеда Роган угощал гостя бренди. Они были в комнате вдвоем – Мегги и Бриана пошли помочь его бабушке, поглощенной последними приготовлениями к свадьбе.
Роган все еще не мог представить себе бабушку в роли невесты.
– А я что-то не вижу особой радости.
– А? – Роган стрельнул глазами в Грея и натянуто улыбнулся. – О, что вы! Вы тут совершенно ни при чем. Я просто немного волнуюсь по поводу завтрашнего события.
– Жалко отдавать невесту жениху? В ответ раздалось лишь злобное бурчанье. Грей, читавший по лицу хозяина дома, как по книге, не преминул подлить масла в огонь:
– Этот Найл – любопытный персонаж.
– Да уж, – хмыкнул Роган.
– За обедом у вашей бабушки светились от счастья глаза.
Роган вздохнул. Он тоже еще не видел бабушку такой счастливой.
– Они опьянены друг другом.
– Ну что ж… – Грей поднял бокал и посмотрел на коньяк. – Нас двое, а он один. Мы вполне можем скрутить его, отвезти в порт и погрузить на корабль, отправляющийся в Австралию.
– Да я уж и сам подумываю об этом, – усмехнулся Роган. – Найл, конечно, боготворит бабушку. С этим не поспоришь. А поскольку еще и Мегги с Бри в восторге, я оказался в жалком меньшинстве.
– Мне он тоже нравится, – извиняющимся тоном, но при этом расплывшись в улыбке до ушей, сказал Грей. – Да и как можно не любить человека, который напоминает хэллувинскую тыкву, только в ботинках из крокодиловой кожи?
– Ну что ж… – Роган изящно повел рукой. – В таком случае добро пожаловать на ирландскую свадьбу. Мы счастливы, что можем предоставить вам такую возможность во время вашего пребывания здесь. Как вам, кстати, в Блекторн-коттедже? Уютно?
– О, Бриана умеет создать уют.
– Да, у нее настоящий талант. Внезапно Грей посерьезнел.
– Я хочу вам кое-что рассказать. Бриана, правда, просила не делать этого… особенно ей не хочется, чтобы о случившемся узнала Мегги. Но вам я все-таки расскажу.
– А что случилось?
– В коттедж вломился грабитель.
– В Блекторн? – Изумленный Роган отставил бокал в сторону.
– Да. Нас дома не оказалось, мы были в сарайчике, который Бриана использует под теплицу. Сколько мы там времени провели, я точно не помню. Может, полчаса, а может, чуть больше. Ну а вернувшись, увидели, что дом перевернут вверх дном. Грабитель лихорадочно что-то искал.
– Ничего не понимаю! – воскликнул Роган. – Ну, и… что-нибудь пропало?
– Да вроде бы только деньги, которые лежали у меня в комнате, – пожал плечами Грей. – Бриана уверяет, что соседи этого сделать не могли.
– И она совершенно права. – Роган снова потянулся к бокалу, но так и не поднес его к губам. – У нас все друг друга знают, Бриану очень любят. Вы сообщили в полицию?
– Нет, Бриана не захотела. Я потихоньку поговорил с Мерфи.
– Ну, он последит за домом, – одобрительно кивнул головой Роган. – Наверное, в дом вломился кто-то из пришлых. Но это все равно из ряда вон… Думаю, вы и сами понимаете. Вы же у нас не первый день и успели почувствовать атмосферу, приглядеться к людям.
– Я полагаю, вам все-таки следует порасспрашивать местных жителей, когда мы вернемся назад.
– Конечно, я попытаюсь что-то разведать. – Роган хмуро уставился в рюмку с бренди. – В этом вы можете не сомневаться.
– Роган, мальчик мой! У тебя великолепный повар! – В комнату ворвался Найл, державший в руках поднос с фарфоровыми чашками и огромным шоколадным тортом.
Старик был тучным, но носил лишние фунты с таким достоинством, словно это был орден Почетного легиона. В оранжевом спортивного покроя костюме и зеленом галстуке Найл и впрямь напоминал тыкву.
– Вот, я понимаю, человек! – расплылся в улыбке Найл, ставя поднос на стол. – Глядите, он испек это, чтобы помочь мне успокоить нервы.
– А у меня, между прочим, тоже нервишки пошаливают, – усмехнулся Грей и отрезал себе кусочек торта.
Найл покатился со смеху и добродушно похлопал Грея по спине.
– Молодец! Одобряю хороший аппетит. Ребята, может, мы одолеем торт, а потом сыграем в бильярд? – он подмигнул Рогану. – В конце концов, это же моя последняя холостяцкая ночь. С завтрашнего дня мне уже с парнями не резвиться… ох не резвиться… По-моему, по такому случаю не грех и выпить. Хотите виски?
– Виски? – Роган задумчиво поглядел на своего будущего дедушку. – Пожалуй, от одной рюмки я бы не отказался.
Они выпили не одну, а несколько. Потом еще. И еще. К тому моменту, когда была откупорена вторая бутылка, Грей уже довольно расплывчато видел бильярдные шары. А потом они почему-то закружились, замельтешили… Чтобы не промахнуться, он изо всех сил зажмурил левый глаз.