Страница 61 из 68
– Пустяки. – Повернувшись, Ева свирепо пнула колесо машины «Скорой помощи». – Это ведь я привела ее туда!
– Разве она не такой же коп, как ты?
– Не в этом дело. Я привела туда ее и еще шестерых копов и увернулась, когда Геллер швырнула в меня ножницы.
Голос Евы дрогнул, и Рорк взял ее за плечи.
– А Пибоди оказалась не такой проворной. В этом твоя вина?
– Дело не в вине! Я привела туда их всех, чтобы задержать и передать медикам женщину, которая, возможно, все равно умрет. Я приказала этим людям рисковать жизнью ради нее. Ради женщины, которая продавала маленьких девочек. На моих руках кровь Пибоди – и все из-за женщины, которая торгует детьми! – Она вцепилась в его рубашку. – Какой в этом смысл?!
– Лейтенант!
Ева вздрогнула, услышав голос Макнаба, и быстро повернулась.
Он еще никогда не видел ее плачущей. Даже не знал, что она умеет это делать.
– Пибоди пришла в себя. Вы были правы – они собираются ее отпустить. Только подождут, пока пройдет головокружение. Она спрашивала, здесь ли вы.
– Я пойду к ней.
– Даллас! – Макнаб преградил ей дорогу и взял ее за руку. – Если вы спросите ее, какой в этом смысл, она вам ответит. Меня вы не спрашивали, но я все равно скажу. Если что-то нужно сделать, то это должны делать мы. Меня там не было, но я прекрасно знаю, что вы вошли туда первой. Значит, вы понимали, какой в этом смысл.
Ева глубоко вздохнула:
– Возможно, я просто нуждалась, чтобы мне об этом напомнили…
Она поднялась на крыльцо, и Рорк проводил ее взглядом.
– Ты хороший парень, Йен, – сказал он, положив руку на плечо Макнаба. – Давай купим Пибоди цветы.
– Обычно я их ворую.
– На этот раз сделаем исключение.
ГЛАВА 21
Уитни выслушал устный рапорт Евы в своем кабинете. Она была без жакета, а на рубашке темнело пятнышко засохшей крови.
– Пибоди уже отпустили из Центра здоровья?
– Когда я уходила, ее готовили к выписке. Думаю, ей сейчас понадобится пара свободных дней.
– Проследите, чтобы она получила все необходимое. Дуайер и Прайс доставлены в Управление и будут содержаться в одиночных камерах без права общения с кем бы то ни было, пока ситуация не разрешится. Убежище в Олбени мы держим под наблюдением. Когда вы зачистите все в городе, Дьюкс будет арестован. Мы решили, что его не следует трогать до вашего рейда на сегодняшнее вечернее собрание.
– Да, сэр. Дуайер и Прайс всего лишь солдаты, а Дьюкс – один из генералов. «Командир», – вспомнила Ева характеристику соседки. – Возможно, он поддерживает связь с другими руководителями организации. Так что пусть отсиживается, пока мы не сломаем хребет всей шайке. Сэр, поскольку Дуайер подтвердил участие мэра Пичтри, я прошу разрешения на официальный допрос.
– Мэр согласился на временный домашний арест. Все его исходящие и входящие контакты по аппаратам связи отслеживаются. По совету адвоката он признался, что совершал сексуальные… проступки, но продолжает отрицать любую связь с «Искателями Чистоты». Все равно на его карьере поставлен крест.
– Только на карьере?
– Да. Я согласен, что этого недостаточно… Как бы то ни было, вечерняя операция важнее допроса мэра. Мы схватим большинство, если не всех остальных членов организации, и практически уничтожим ее. А это приоритетная задача.
– Если мэрия служит прикрытием для террористов, то разобраться с этим не менее важно, майор!
– Разве закрытие дела зависит от того, допросите ли вы Пичтри сегодня или завтра?
Еве хотелось заняться мэром как можно скорее. Она жаждала его крови.
– Может зависеть, если он сообщит дополнительную информацию.
– Уверяю вас, что с его армией адвокатов вам понадобится немало времени, чтобы вытянуть из Пичтри что-либо, помимо его имени. А сегодня вы не можете позволить себе тратить время. Пичтри никуда не денется. Даю вам слово, что завтра в десять утра он будет в вашем распоряжении.
– Благодарю вас, сэр.
– Вы отлично поработали, несмотря на множество препятствий… – Уитни внимательно посмотрел на Еву, словно сомневаясь, нужно ли продолжать. – Мне бы хотелось передать вам сегодняшние слова шефа Тиббла. Он сказал, что вы заслужили капитанские лычки, Даллас.
– Это не имеет значения.
– Бросьте! Мы же с вами говорим наедине. Вы давно заслужили эти лычки, и если бы дело было только в заслугах, то уже носили бы их. Но, к сожалению, учитывается еще и возраст. Сколько вам лет, Даллас? Тридцать?
– Тридцать один, сэр.
Уитни усмехнулся:
– У меня, кажется, есть несколько рубашек, которые постарше вас. Правда, мне приходится прятать их от жены. Впрочем, в некоторых обстоятельствах ваш возраст может оказаться преимуществом.
– Майор Уитни, я прекрасно понимаю, что здесь играет роль моя личная жизнь. Я знаю, что к моему браку с Рорком многие в департаменте относятся с подозрением – за исключением тех случаев, когда он оказывается полезным. Этот брак служит большей помехой для моего повышения в звании, чем использование мэром услуг секс-брокера и танцы в женской одежде – для его политического будущего. Шеф Тиббл был прав. Я сама сделала выбор.
– Надеюсь, вы так же хорошо понимаете, что в этом кабинете ваш брак не считается помехой.
– Разумеется.
– Если бы это зависело от меня, вы бы уже получили ваши лычки.
– Раньше мне это казалось важным, сэр, а сейчас нет. Боюсь, я не смогла бы соблюдать «правила игры» с той же страстью, какую я вкладываю в работу.
– Когда-нибудь вы измените ваше мнение, Даллас. – Майор откинулся назад, и его стул скрипнул. – Быть может, для этого понадобится несколько лет, но это произойдет. Идите домой, приведите себя в порядок и наберитесь сил. А потом арестуйте этих ублюдков.
Ева решила в точности следовать указаниям и, придя домой, сразу же пошла в душ. Она жалела лишь о том, что не может смыть досаду и гнев так же легко, как кровь и пот.
Положив ладони на кафельные плитки, Ева подставила голову под струи горячей воды, прогоняющие тупую боль. Стоя двадцать минут под душем, она позволила себе ни о чем не думать. Потом она шагнула в сушилку, наслаждаясь обдувающим ее горячим воздухом, завернулась в полотенце и направилась в спальню. Там она обнаружила Рорка, хотя он, по ее расчетам, должен был в это время присутствовать на каком-то важном совещании.
– Сядь, Ева.
Кровь похолодела у нее в жилах.
– Пибоди?..
– Нет, с ней все в порядке. Она уже на пути сюда. Тебе просто нужно посидеть.
– Через несколько часов у меня крупная операция. Следственная группа заслужила участие в ней. Их нужно проинструктировать.
– Это может подождать несколько минут.
Не успела она возразить, как он вдруг поднял ее на руки.
– Пусти! У меня нет времени для секса.
– Если бы я думал, что тебе нужен секс, мы бы уже были в постели. – Рорк уложил Еву на кушетку и сел рядом. – Повернись на бок и закрой глаза.
– Послушай, Рорк… – Ее веки затрепетали, когда он начал массировать ей плечи.
– У тебя здесь узлы размером с мой кулак. Я мог бы ввести тебе расслабляющее, но сначала попробуем массаж.
– Если ты не прекратишь это через пятнадцать минут, тебе не поздоровится!
Наклонившись, Рорк коснулся губами ее напряженного плеча.
– Я люблю тебя, Ева, несмотря на твое упрямство.
– Дело не в упрямстве. Я… не уверена в себе. Зато этот урод Дуайер не сомневается, что он прав. Хотя всего лишь старается спасти свою шкуру и шкуру своей подружки.
– Многие уверены, что они правы, хотя в действительности это совсем не так. Нормальному человеку свойственно сомневаться.
– Но не до такой степени! Кстати, «Искатели Чистоты» вербовали именно тех, кто начал сомневаться абсолютно во всем.
Рорк внимательно посмотрел на нее.
– А в чем сомневаешься ты?