Страница 24 из 38
— Остановят цех!
— А ты думал…
— Пожгут электропечи, а потом за мартен возьмутся!
И м а г у ж а. Бульно никураша… Бульно никураша. Зачим мастир Аблум себе брал планка давать? Зачим, говорю, Аблум выдвигалка даешь? Давай мине выдвигалка. Аблум — дурак-башка. Ему выдвигалка дает, рабочий разговор ни делает. Бульно никураша. Директор звать давай, на участок сажать, тюрьму сажать, сукин сын, подлюка!
Уходят. Наверху.
Д и р е к т о р (просматривая записи беседы с Рудаковым). Рано, товарищи, рано такие вещи опубликовывать. Панику на заводе поднять легко, а вот тушить ее кому?
Б а р г у з и н. Не сдаемся! Партколлектив в таком духе и резолюцию вынес. Не сдаемся!
Д и р е к т о р. Спланировать останов завода…
Р у д а к о в. При чем здесь партколлектив? При чем здесь «спланировать»? Моя задача весьма проста — найти выход из создавшегося положения. Что же, мы предлагали вам производить такую продукцию, которая не удовлетворяет потребителя? Поэтому я рекомендую не бросаться словами относительно планирования. Сами говорите — сели. А я не уеду отсюда до тех пор, пока не проведу намеченных мероприятий, ибо не имею права уехать. Поэтому не рано опубликовывать мою беседу. Я не привык работать за спиной у общественности, тайком от рабочих. (Встал.)
Директор. Так. Дуете, значит, под гору? Дуйте.
Р у д а к о в уходит.
Х р у с т а л е в. А мы, значит, на гору.
Д и р е к т о р. Ну вот, треугольник, видели?.. Дела! С одной стороны, я Рудакову ничего не могу возразить. Человек с головой, дело понимает.
Б а р г у з и н. Вот тебе прямая директива, директор — молчи. Пускай он шурует, составляет планы, приказывает, а ты молчи. Отношения с ним не обостряй, но втихомолку мы будем делать свое.
Д и р е к т о р. Саботаж?
Б а р г у з и н. Плевать!.. (Горячо.) Формально он прав, а по существу… Что тебе твое чутье говорит? Что нам ударники скажут по существу? Нам воевать надо. Я сегодня ночью войну обдумал… Нет. Воевать будем за свой топор, за свой металл, за свою индустрию. Газетка твоя плохо зовется. Называй ее так: «В бой». Нет. Не «В бой» — «В атаку». «В атаку». Как смотришь, директор? Посидели — хватит. Массу мобилизуем, директор, до чернорабочего доведем боевые задачи, ярость подымем — прямо, конкретно, против концерна ДВМ. В чем дело? А?! Оборона. Чем не тезис?
Д и р е к т о р (Хрусталеву). Ну, завком, наваливаться надо… Переходи жить в свой кабинет.
Б а р г у з и н (Директору). Сегодня, в десять ночи, бюро в расширенном составе и с привлечением ударников. Пошли!.. Давид, ты эту беседу не печатай.
Х р у с т а л е в. Набери, пошли корректуру… поволынь.
Б а р г у з и н. Без моего разрешения не печатай. (Уходит.)
Звонит телефон.
Д а в и д. Редакция… А, черт, не слышно!.. (Дует в трубку.) Ну редакция… Ну здесь… Да. (Директору.) Петр Семенович, в мартеновский цех вас экстренно зовут. Какой-то кричит… Плавка…
Х р у с т а л е в. Плавка!.. Сейчас должны были закончить третью плавку… Так и есть, двенадцать с четвертью. Наверно, получили нержавеющую. Ах, черт те возьми.
Д и р е к т о р (выходя). Нержавеющая?.. Подняли бы завод. Думаешь, выплавили? Баргузин!
Появляется Б а р г у з и н.
Б а р г у з и н. Тебя ищут. Экстренно. Что-то есть…
Д и р е к т о р, Б а р г у з и н, Х р у с т а л е в спускаются вниз, где уже человек двенадцать рабочих и работниц окружили С т е п а н а и О б л о м а.
И м а г у ж а. Зачим Аблум выдвигалка давал? Печка каюк, шихта путал, казел варил, убытка, давал ты отвечать будешь.
Р а б о ч и й с е д о й. Вредительство и есть, как желаете. Какие могут быть опыты, когда печь сожгли?
Р а б о ч и й р я б о й. Анжинера тоже!
В т о р а я р а б о т н и ц а. Черти сопливые!
Шум. Крики толпы.
Р а б о ч и й с е д о й. Как это так?!
С т е п а н. Ну… ну чего вы бузу трете? Я сжег — я отвечаю.
П е р в а я р а б о т н и ц а. Чем? Портками?
И м а г у ж а. Тюрьму надо, суд давай! Шутка играешь. Моя двадцать лет плавка делал, моя твоя чистый вода водить будем. Аблум, сукин сын, зачим спина мастир стоишь? Стой морда здесь!
Шум.
Д и р е к т о р. Что за шум? Что такое. О чем митинг, мартен? Как дела, мастер?
С т е п а н. Угробили.
Д и р е к т о р. Козел?
С т е п а н. Хуже.
Д и р е к т о р. А?
С т е п а н. Первую электропечь сожгли.
О б л о м (выскочил). Пом-маешь, Петр Семеныч? Я, пом-маешь…
С т е п а н. Катись! Я виноват.
Д и р е к т о р. Тридцать тысяч убытка. Две недели из строя вон. (Рабочим.) А вы что? Ага… Ну сожгли — значит, сгорело. Так, дядя Федор!
Р а б о ч и й с е д о й. Сгорело, конечно, так надо глядеть.
Д и р е к т о р. А с кем ты у нас свод-то в мартеновской сжег? С Демой плавили, помню. Ты, мастер, опыты переноси на вторую. А вас, ребята, очень я прошу всячески помогать опытам. Знаете, какую сталь плавим?
Р а б о ч и й с е д о й. Мало что с Демкой! Не моя вина в том была.
Р а б о ч и й р я б о й. Опытов на копейку, а убытков…
П е р в а я р а б о т н и ц а. И цех спалят.
Р а б о ч и й с е д о й. Не знаем мы, каки-таки опыты.
В т о р а я р а б о т н и ц а. Да прекратить, и все тут.
Р а б о ч и й р я б о й. Кому надо эту сталь?
Р а б о ч и й с е д о й. Простой стали не хватает.
Шум.
Б а р г у з и н. А ну, дай-ка…
П е р в а я р а б о т н и ц а. И давать нечего.
Р а б о ч и й р я б о й (Баргузину). Нет, ты скажи — кому?
Б а р г у з и н. Что — кому? Что — кому?
Р а б о ч и й р я б о й (Баргузину). Нет, ты скажи — кому?
Б а р г у з и н. Тебе.
Шум.
Дай сказать-то… Ну, товарищи, это мура. Черт вас знает, где у вас память! Не я ли с вами вот тут подробно все обсудил? Толковали, толковали! Дали обязательство всем цехом поддержать опыты? Дали.
Р а б о ч и й р я б о й. Печи жгут.
Б а р г у з и н. Первая неполадка, а вы — караул! Какие же мы, к черту, тогда большевики?.. Вот что: шум во время работы подымать нечего. Вы хотите взять свою резолюцию обратно? Ну?.. Эх, друзья, вдумчивей думать надо… Неужели мне вас агитировать?
Д и р е к т о р. Окупятся убытки. Верное слово. Очень прошу, бросьте вы это самое… неверно, как говорится. А?.. А ты что, Имагужа?
И м а г у ж а. О, зачим Аблум выдвигалка давал, зачим Имагужа молод считают? Имагужа пять штук детей делал. Одна штука на практике работает.
Д и р е к т о р. Пять штук? Сам?.. Мастер!
Смех.
Ты, Степан, бери его в плавильщики… Но неграмотен ты, Имагужа.
И м а г у ж а (выхватил из кармана газету, прочитал). Га-зе-т… (Понюхал газету.) Си-во-днишний.
Смех.
Д и р е к т о р. Кончено, ребятки! Поволынили — хватит. Плавь, Степан, я отвечать буду. На места, народ, на места!..
(Шлепнул вторую работницу пониже спины.)
В т о р а я р а б о т н и ц а (отходя, оглянулась). Не играй.