Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 76 из 95



– Совершенно. Я веду очень тихую жизнь. Разговариваю главным образом с родными. А остальные звонки посвящены моим исследованиям и если представляют интерес, то только для специалиста по мифологии. Это меня слегка встревожило. И все же я почти не обращала на это внимания, пока… Вы что-нибудь знаете о Трех Судьбах?

– Сомневаюсь.

– Это персонажи древнегреческой мифологии. Три сестры, которые прядут, измеряют и разрезают нить жизни. Кроме того, это маленькие, изящные серебряные статуэтки. Еще одна легенда, распространенная среди антикваров и коллекционеров. Одна из статуэток принадлежала моему предку и вместе с ним и его женой погибла во время катастрофы «Лузитании». Две другие… – Тайя развела руками. – Кто знает? По отдельности они составляют значительную ценность, но если статуэтки удастся собрать вместе, то им не будет цены. Мистер Бардетт обратился ко мне как коллекционер, поскольку узнал, что наша семья имеет отношение к Трем Судьбам. Мой отец – владелец антикварной и аукционной компании «Уайли».

– Значит, Джек надеялся с вашей помощью выйти на эти статуи?

– Верно. Правда, я сказала ему, что плохо разбираюсь в предметах искусства. Но это заставило меня подумать о новой книге. Я начала исследование. Звонила по телефону. Собирала данные и так далее. А потом случайно столкнулась с человеком, которого немного знала благодаря родителям. И удивилась, когда она захотела встретиться и поговорить со мной. Признаюсь, я была польщена.

Тайя посмотрела на стакан и начала крутить его в пальцах.

– Мне и в голову не приходило, что я могу представлять интерес для такой светской женщины. И только по возвращении домой я вспомнила нашу беседу и поняла, что она не только завела разговор о Трех Судьбах, но и…

Она тяжело вздохнула и вновь подняла глаза.

– Детектив Роббинс, она сказала пару вещей, которые имели непосредственное отношение к моей работе, к моим телефонным звонкам и беседам. Я понимаю, могло произойти случайное совпадение, и все же это очень странно. Но еще более странно то, что она пригласила меня на ленч, заговорила о статуэтках и знала о моих исследованиях то, чего знать не могла. Кроме того, я узнала, что она расспрашивала моих родителей о Клото.

– Кто такая Клото?

– Прошу прощения… Первая Судьба. Статуэтка, принадлежавшая моему предку. Я не знаю, что и думать. Кроме того, она обмолвилась, что третья Судьба – скорее всего, Атропос – находится в Афинах. Слух об этом дошел до меня буквально за день до нашего ленча. Я говорила об этом с коллегой по телефону. Возможно, она шла по тому же следу, что и я, но все это очень необычно. А когда я думаю о том, что мистер Бардетт говорил про мои телефоны, мне становится не по себе.

– Может быть, отправить кого-нибудь из детективов взглянуть на ваши телефоны? – предложил Роббинс.

– А вы можете это сделать? – Тайя посмотрела на него с благодарностью. – Я буду вам очень признательна. Это снимет камень с моей души.

– Я распоряжусь. Доктор Марш, женщину, о которой вы говорили, зовут Анита Гай?

Тайя ахнула, надеясь, что это получилось не слишком театрально.

– Как вы догадались?

– Это один из фокусов, которым нас учат в полицейских школах.

– Детектив Роббинс, все это очень неприятно. Мне бы не хотелось причинять Аните лишние хлопоты. А вдруг все это только плод моего воображения? Не говорите ей о нашем разговоре, ладно? Мне будет очень не по себе, если она узнает, что я жаловалась на нее в полицию. А мои родители…

– Мы не будем называть ваше имя. Как вы сами сказали это может оказаться простым совпадением.

– Вы правы. – Тайя с облегчением улыбнулась. – Наверное, это просто совпадение.

«Это похоже на сев», – думала Тайя. Нет, она никогда не сажала растения, но общего было много. Ты слегка взрыхляешь почву, разбрасываешь семена того, что хочешь вырастить, а потом добавляешь немного удобрений. В данном случае удобрением служила наглая ложь.

Тайе нравилось, что друзья доверили ей столь важное дело.

Она энергично вошла в подъезд «Уайли»; в ее мозгу тикали часы.

Не успела она спросить, можно ли пройти к отцу, как услышала голос матери. Тайя поморщилась, но тут же осудила себя. Чувство вины заставило ее пройти в демонстрационный зал, где Элма спорила со служащей.

– Мама! Вот не ожидала! – Она приложилась к щеке Элмы. – Великолепная ваза, – пробормотала Тайя, изучая изящный цветочный рисунок на вазе. – Это «груби»?

– Да. – Служащая недовольно покосилась на Элму. – Около тысяча девятьсот пятого года. Очень красивая и дорогая.

– Я хочу, чтобы ее положили в коробку, красиво упаковали и прислали ко мне домой.

– Миссис Марш… – начала служащая.



– Я ничего не желаю слышать. – Элма жестом отмела ее возражения. – В следующем месяце дочь Эллен Фостер Магда выходит замуж, – объяснила она Тайе. – Я несколько раз просила твоего отца принести то, что годится для подарка, но разве он ударит пальцем о палец? Мне пришлось прийти и самой позаботиться обо всем. Твой отец бывает здесь каждый день. Он мог бы выбрать время и выполнить мою просьбу. Но эта молодая женщина отказывается делать то, что ей говорят.

– Мистер Марш дал своим служащим четкие указания. Мы не имеем права позволять вам брать вещи стоимостью больше тысячи долларов. А эта ваза, миссис Марш, стоит шесть тысяч.

– Никогда не слышала большей чуши… У меня начинается сердцебиение. И давление повысилось…

– Мама! – Голос Тайи прозвучал так резко, что Элма удивленно захлопала глазами. – Эта ваза не годится для подарка дочери твоей знакомой.

– Эллен – моя близкая подруга…

– С которой ты видишься максимум шесть раз в год, да и то в общественных местах, – быстро закончила фразу Тайя. – Твой вкус, как всегда, безупречен, но таких подарков не делают. Будьте добры, сообщите отцу, что мы здесь, – попросила она служащую.

– С удовольствием. – Молодая женщина, довольная тем, что получила поддержку, перевела дух и ушла.

– Не знаю, что с тобой случилось. – Красивое лицо Элмы исказилось от гнева. – Ты такая резкая, такая черствая…

– Я не хотела тебя обидеть.

– Это все тот человек, с которым ты встречаешься. Тот иностранец.

– Нет, он тут ни при чем. Ты сама расстраиваешь себя из-за всяких пустяков.

– Из-за пустяков? Эта женщина…

– Всего лишь выполняет свои обязанности. Мама, нельзя приходить в «Уайли» и брать с полки любую вещь только потому, что она красивая. Если хочешь, я помогу тебе выбрать подходящий свадебный подарок.

– У меня болит голова.

– Как только мы закончим дело, тебе сразу станет лучше. – Тайя обняла мать за напрягшиеся плечи и повела ее прочь. – Посмотри, какой красивый чайник.

– Мне нужна ваза, – упрямо заявила Элма.

– Ладно. – Она повела мать дальше. – О, вот это как раз то, что нужно! – Тайя увидела изящную вазу и взмолилась, чтобы цена на нее не была запредельной. Если ваза окажется еще более ценной, чем предыдущая, взрыв будет неминуем. Она осторожно нагнула вазу, поискала глазами маленькую этикетку с ценой и облегченно вздохнула, увидев цифру четыреста.

– Замечательный будет подарок, – поспешно сказала Тайя, увидев, что мать начинает хмуриться. – Знаешь, если бы ты подарила ту вазу, они бы не поняли, что это такое, и не смогли бы по достоинству оценить ее.

– Ну…

– Я попрошу уложить вазу в коробку, а потом мы узнаем, есть ли у папы время, чтобы выпить чаю. Мы сто лет не были в «Уайли» вместе.

Элма придирчиво осмотрела вазу.

– Очень элегантная вещь. У тебя всегда был хороший вкус. За это я никогда не волновалась.

– Ты вообще не должна волноваться за меня.

– А на что я тогда буду тратить время? – с обидой спросила Элма.

– Мы что-нибудь придумаем. Я тебя люблю. – Не успела Элма придумать подходящий ответ, как Тайя услышала шаги. Она подняла взгляд и увидела, что отец очень расстроен.

– Извини за вторжение, – весело сказала она. – Я зашла повидать тебя и случайно столкнулась здесь с мамой. Ей нужно упаковать вазу для свадебного подарка.