Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 23

— А как вы отнесетесь к тому, чтобы провести инструктаж сегодня вечером где-нибудь в баре? Или мне все-таки вызвать полицию?

— О нет, пожалуйста, не нужно. В этом действительно, нет необходимости. Я же сказала, что все возмещу. Сейчас я дам вам свой адрес.

— А как насчет ужина?

— Вряд ли я могу отказаться. — Девушка достала из сумочки блокнот, оторвала листок и написала свое имя и адрес.

— Джильда Чейз. Малибу, — прочитал он. — Отличный район. Что, если в восемь в «Уголке у Денни» на пляже? Кстати, меня зовут Дэн Рассел. Это для начала.

— Договорились, мистер Рассел, в восемь. Но только при условии, что обойдемся без полиции.

Он осмотрел заднее крыло своей машины. «В принципе, ничего страшного», — подумал он.

— Но почему, собственно, я не должен вызывать полицию? У вас есть причины скрываться от нее?

Джильда рассмеялась (это ей невероятно шло). Дэн завороженно смотрел на красивый рот девушки с великолепными белыми зубами.

— А кому охота связываться с полицией?

— О’кей, разберемся сами. Значит, решено? Сегодня вечером, в восемь?

— Я там буду.

— До встречи. Но не забудьте, что я знаю, где вас найти.

— Я же обещала.

Дэн сунул записку в карман своего серого пиджака и уселся за руль. Пора быть в офисе: в десять у него первое совещание. Отъезжая, он приветственно поднял руку. Еще несколько секунд он видел Джильду рядом с ее «кадиллаком», затем свернул на автостраду, ведущую в центр.

Дэна все-таки злило, что его прекрасная новая машина получила вмятину. Но, с другой стороны, эта девушка чертовски хороша. После разрыва с Беллой, а это случилось две недели тому назад, он испытывал одиночество. И это ему совсем не нравилось. Джильда Чейз была девушкой, в которую он мог бы влюбиться.

«Ладно, увидим», — подумал Рассел.

Джильда осмотрела свою машину, заметила помятый бампер и решила, что нужно будет как-нибудь отвезти «кадиллак» в мастерскую. Сегодня ей было некогда: в девять тридцать она должна быть в суде.

Заводя машину и взглянув в зеркальце заднего вида, девушка не сдержала улыбки. Что особенного ей понравилось в Дэне Расселе, в этом долговязом нескладном парне? Ироничная мужская усмешка, дерзкие серые глаза? Так или иначе она чувствовала к нему расположение.

Конечно, глупо получилось, что она наехала на его машину. А может, не так уж и глупо. Забавно, что именно Дэн заговорил о правовых нормах. Вот бы он удивился, если бы узнал, кто она.

Какое прекрасное калифорнийское утро! Все сияет вокруг. Великолепная изумрудная зелень кустов гибискуса, красные цветы в ухоженных садах! Раньше, проезжая мимо, она ничего этого не замечала. Может быть, все дело в ее сегодняшнем особенном настроении?

Боже мой, как много ей пришлось работать за последние недели! Ни одной передышки. По вечерам, совершенно измотанная, Джильда замертво падала в постель. Но с первого числа ее округе начали работу два новых судебных следователя[1], и жизнь понемногу налаживалась.

Девушка с любопытством подумала о предстоящем вечере и свидании с Дэном. Ей понравилось, что он не рассвирепел сходу. Она уже побывала как-то в подобной ситуации. Тогда дело обернулось совсем иначе, и ей пришлось пустить в ход все свое влияние. С Дэном в этом не было нужды.

Джильда сразу почувствовала, чисто интуитивно, что понравилась ему. В таких делах она знала толк. Сразу пригласить на вечер — этим все сказано.

За последнее время она пару раз участвовала в чинных ужинах с коллегами — не более того. И никем не была увлечена. Не то, чтобы она больше не хотела влюбляться. Как-то само собой так получалось. Но иногда девушка все-таки чувствовала себя страшно одинокой.

Конечно, был Джером. Но он работал прокурором в Нью-Йорке и чувствовал себя там распрекрасно. А Джильда была привязана к Малибу, ей нравилось жить в Калифорнии. Нью-Йорк же казался скучным и чужим.

Время от времени Джером приезжал к ней, и сама она несколько раз бывала в Нью-Йорке. Но никогда там не чувствовала себя в своей тарелке.

Боже, как давно она уже знает Джерома! Еще с колледжа. Собственно, вполне логично, что они обручились. Их семьи были знакомы. И, наконец, Джером — уроженец Лос-Анджелеса.

Джильда задумчиво смотрела на тоненькое кольцо с бриллиантами на правой руке. В один прекрасный день она выйдет замуж за Джерома. Это будет образцовый брак без взлетов и падений. Ведь все считают, что они созданы друг для друга.

Она была начинающим судебным следователем, Джером уже дослужился до прокурора. У них были общие интересы, общее образование, общее, так сказать, стойло.

Но сейчас, в это прекрасное солнечное утро, Джильде вдруг показалось очень странным, что однажды она станет миссис Джером Фостер. Так ли он ей подходит? Конечно, Фостер кое-чего добился, великолепно выглядит, имеет прекрасную, без малейшего темного пятнышка репутацию. Но зато каким неописуемо скучным он бывает.

Собственно, таким, видимо, и должен быть прокурор: педантичным, несговорчивым и очень серьезным. А еще он походил на молодого священника, прямого, честного, однозначного во всем. Джильда просто не могла себе представить, чтобы Джером вдруг вышел из себя, сделал что-то необычное.

Отчего это ее иногда так раздражало? И почему она была совсем другой? Конечно, она серьезно относилась к своей профессии, здесь никаких отклонений. Но в силу молодости и жизнелюбия ждала от жизни чего-то особенного.

Недавно этот парень на стоянке смотрел на нее так, что ей стало жарко под его взглядом, как будто сквозь одежду он мог видеть ее обнаженной. Девушку охватило необычное волнение, которого она давно не ощущала.

Лучше всего не думать больше об этом нахале. Нужно сосредоточиться на работе, ведь ей предстоит очень загруженный день.

Когда Джильда вошла в здание суда, ее секретарь Стив Пауэр уже ждал. Он выложил перед ней на письменный стол стопку документов.

— Есть что-нибудь особенное сегодня утром? — спросила Джильда.

— Обычные мелочи. В первую очередь вы должны заняться старым Рональдом Мак-Дэлленом. Вы его уже знаете. Бродяга, который, при случае, может что-нибудь украсть.

Она вздохнула.

— Что на этот раз?

— В супермаркете Линкольн-Центра стащил две бутылки шотландского виски. Охранник магазина поймал его.

— Его предки были из Шотландии. Наверное, ностальгия замучила. — Джильда улыбнулась.

— Во всяком случае, его вам приведут первым. За ним — пятнадцатилетняя Винни, задержанная за проституцию.

Чейз бросила на стул свой белый жакет и взяла приготовленную черную мантию. Она ненавидела ее, поскольку мантия всегда напоминала ей о похоронах.

— Итак, примемся за работу, — промолвила она и взглянула на часы.

Дэн вернулся домой сразу же после шести. Сегодня у него было чертовски много дел, но он не позволил себе расслабиться. Ни в коем случае не хотел пропустить вечернее свидание. Дэн пошел в ванную, разделся и встал под душ. Первым делом надо освежиться.

Потом продуманно подобрал одежду для вечера. Так, чтобы выглядеть не слишком элегантно, но и не излишне просто. Ему ведь хотелось произвести впечатление на эту Джильду Чейз.

Интересно, чем она занимается? Судя по внешности, может быть связана с Голливудом. Но вполне вероятно, что он ошибается.

Как она на него посмотрела, как улыбнулась! Это ему страшно понравилось. От девушки исходило что-то очень положительное, какое-то невероятное обаяние.

Дэн как раз оделся, когда с верхнего этажа снова раздались звуки фортепьяно. Теперь Вирджиния занялась вокальными упражнениями, а это было покруче умирающей любви Изольды. Целый день он даже не вспомнил о соседке. Зато теперь она брала реванш.

Как действовало ему на нервы это ми-ми-ми-мо-мо-мо-ма-ма-ма! Что за стены, что за перекрытия в этом доме? Он должен жаловаться.

А если он приведет к себе такую девушку, как Джильда? Проклятая Вирджиния Кендэлл! Она же ему все испортит. Нет, он сейчас же ей напишет, немедленно.

1

Должность, предусмотренная в судопроизводстве ряда стран. Институт судебных следователей существовал и в дореволюционной России. — Прим. ред.