Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 75

В течение третьего года она стала ведущей танцовщицей клуба и одновременно с этим сумела выгодно вложить накопленные деньги. Правда – и она сама это признавала, – Сарабет бездарно потеряла целых шесть месяцев, размышляя над тем, принять или отвергнуть предложение о сожительстве со стороны клубного вы­шибалы. В конце концов, она решила его принять, но тут произошла досадная случайность: в пьяной драке вышибалу изрезали буквально на кусочки. Это случи­лось в баре, куда он нелегально продавал самогонку, поскольку Сарабет поставила ему условие: хочешь жить со мной – зарабатывай больше денег. Впрочем, возможно, оно и к лучшему, что все так получилось…

И вот теперь шел четвертый год. Ей уже исполни­лось сорок три, и ее время катастрофически быстро ис­текало.

Впрочем, даже в своем преклонном для стриптизер­ши возрасте Сарабет не имела ничего против того, чтобы танцевать голышом. Еще бы, черт побери, у нее это чертовски хорошо получалось. А ее тело… Стоя перед зеркалом, Сарабет вертелась так и эдак, изучая свое отражение. Тело являлось для нее пропуском куда угодно. Надо признать, природа и впрямь щедро одари­ла ее. Высокие полные груди, которые не нуждались ни в подтяжках, ни – упаси боже! – в имплантантах, уз­кая талия, длинные ноги, упругая попка.

Ей, правда, пришлось потратиться на свое лицо, но Сарабет считала, что это хорошее капиталовложение. От рождения у нее были тонкие губы, срезанный под­бородок и тяжелый низкий лоб, но несколько визитов в центр красоты – и от этого уродства не осталось и сле­да. Теперь ее губы были полными и аппетитными, под­бородок – четко очерчен, а лоб – высокий и светлый. Сарабет Гринбэлм выглядела, по ее собственному мне­нию, чертовски хорошо!

Проблема состояла в другом: у нее осталось всего пятьсот долларов, выплата ренты задерживалась, а се­годня какой-то не в меру разгоряченный молокосос в пылу нетерпения порвал на ней ее любимые трусики раньше, чем она успела их снять. Разумеется, Сарабет ничего хорошего и не ждала от этих маменькиных сын­ков. Но и вечерние солидные клиенты что-то не торо­пились предлагать ей руку и сердце…

У Сарабет болела голова, гудели ноги, а мужа по-прежнему не было. Эх, не надо было ей тратить целых три тысячи долларов на эту дурацкую службу знакомств «Только для вас»! Поначалу ей казалось, что это отличное вложение денег, но, как выяснилось, она с таким же успехом могла спустить эти три тысячи в сортир. «К услугам бюро знакомств прибегают только неудач­ники, – думала Сарабет, набрасывая короткий лило­вый халатик. – А на знакомство с кем может рассчиты­вать неудачник? Только с таким же неудачником, как и он сам!»

После того, как Сарабет встретилась с первыми дву­мя мужчинами из списка кандидатур, отобранных для нее службой знакомств, она тут же отправилась на Пя­тую авеню и потребовала, чтобы ей вернули деньги. Од­нако Снежная Королева, которая командует этой кон­торой, приняла ее не слишком дружелюбно. «Деньги обратно не возвращаются, – заявила она с непроница­емым лицом. – Ни при каких обстоятельствах и ни под каким видом».

Три тысячи пропали, а мужа как не было, так и нет. Это был горький урок, и он научил Сарабет, что она может рассчитывать только на себя.

Вспомнив эту свою оплошность, Сарабет философ­ски пожала плечами и пошла из спальни на кухню. Для того чтобы попасть туда, ей пришлось сделать всего не­сколько шагов – квартира была крошечной, вряд ли просторнее, чем ее гримерная в «Сладком местечки».

Оказавшись на кухне, она изо всех сил постучала кулаком в стену – там жила парочка молодоженов, ко­торые в любое время дня и ночи трахались, как кошки, и возились, как хорьки. Ее демарш дал результат: возня за стенкой чуть-чуть поутихла. И на том спасибо!

Сарабет открыла дверцу холодильника и принялась исследовать его внутренности, всей душой надеясь на удачный исход своих поисков. Однако ее изыскания были прерваны стуком в дверь. Рассеянно запахнув ли­ловый халатик, она пошла открывать.

Приподняв каштановую бровь, Сарабет посмотрела в дверной глазок, и ее лицо тут же озарила широкая и радостная, как у девочки, улыбка. После этого она то­ропливо отперла замки и распахнула дверь.

– Привет, Санта!

– Веселого Рождества тебе, Сарабет! – весело под­мигнул ей гость и потряс большой серебристой короб­кой, которую держал в руках. – Ну как, ты хорошо себя вела? Заслужила подарки?

И снова подмигнул.

Капитан Райан Фини сидел на краешке письменно­го стола Евы и жевал засахаренные орешки. У него были рыжевато-коричневые волосы кудряшками, в ко­торых уже виднелись тонкие серебряные нити, и вытя­нутое, обвисшее лицо, похожее на печальную морду бассетхаунда. На мятой рубашке капитана красовалось внушительное пятно – напоминание о фасолевом су­пе, который он ел на обед, а ранка на подбородке, залепленная кусочком газеты, гордо свидетельствовала о том, что сегодня утром Фини соизволил побриться.

Вид у него был совершенно беззащитный, но Ева твердо знала: работая на пару с Фини, она способна свернуть горы. И сворачивала. Когда-то Фини был ее учителем, наставником, а сейчас он возглавлял отдел электронного сыска, и поэтому без него Ева была как без рук.

– Я был бы рад сообщить тебе, что эта безделуш­ка – уникальное и единственное в своем роде произве­дение искусства, но, к сожалению, это не так. – Фини кинул в рот очередной орешек. – Однако не все так плохо. Такие побрякушки продаются всего в двенадца­ти магазинах в городе.

– И сколько их было продано?

– Сорок девять за последние семь недель. – Он по­скреб подбородок – осторожно, чтобы не задеть ранку. – Эта заколка стоит примерно пять сотен. Сорок восемь из них были куплены по кредитным карточкам, за одну заплатили наличными.

– Это он!



– Да, вероятнее всего. – Фини вытащил из карма­на блокнот и сверился со своими записями. – Эта за­колка была куплена в магазине Сэла «Золото и серебро» на Сорок девятой улице.

– Спасибо, я заеду туда и все проверю.

– Не за что. Ты еще что-нибудь раскопала? Ах да, кстати, Макнаб сейчас совершенно свободен и рвется в бой.

– Макнаб?

– Ему понравилось работать с тобой. Он парень хо­роший, умница, и ты можешь свалить на него всю чер­ную работу.

Ева вспомнила молодого детектива, действительно умного и острого на язык, который питал пристрастие к ярким нарядам.

– Я знаю, почему он «рвется в бой»: этот парень во­лочится за Пибоди.

– Думаешь, она не сумеет поставить его на место?

Ева наморщила лоб, побарабанила пальцами по столу и пожала плечами.

– Вообще-то она, конечно, уже взрослая девочка, а Макнаб мог бы мне пригодиться. Кстати, я связалась с бывшим мужем Марианны Хоули. Он какое-то время назад переехал в Атланту, и его алиби на день убийства выглядит довольно убедительным, но проверить все равно не помешает. Нужно узнать, не заказывал ли он билет в Нью-Йорк, не звонил ли жертве.

– Макнаб сделает это для тебя с закрытыми глазами.

– Нет уж. Скажи ему, чтобы держал глаза открыты­ми и выполнил то, о чем я тебе сейчас сказала. – Ева взяла со стола компьютерный диск и вручила его Фини. – Здесь – вся информация на ее бывшего мужа, которой я располагаю. Я просмотрю имена кандидатов, которых ей подобрали в службе «Только для вас», а потом передам их Макнабу.

– Не понимаю я этого, – сокрушенно покачал го­ловой Фини. – В мое время с женщинами знакомились по старинке. Чаще всего мы «снимали» их в баре.

Ева приподняла одну бровь.

– Со своей женой ты тоже так познакомился?

Капитан ухмыльнулся.

– Но ведь все получилось, разве нет? Ладно, я пере­дам это Макнабу, – сказал он и поднялся. – Послу­шай, Даллас, а твоя смена, случаем, не закончилась?

– В общем-то, да, но я еще хочу просмотреть имена кандидатов.

– Ты вся в этом! Ладно, я, например, сваливаю домой. – Он сунул пакетик с орешками в карман и на­правился к выходу, но на полпути остановился. – Кстати, мы все ждем не дождемся вечеринки.