Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 8



По дороге я смотрел по сторонам в поисках Хелен, но ее нигде не было видно. Я заглянул на стоянку автомобилей, но там не было ни одной машины, которая могла бы принадлежать Хелен. Тогда я зашел в кафе, сел за столик и заказал чашку кофе-эспрессо.

Отсюда я мог наблюдать за привокзальной площадью и видел все проезжающие машины.

Время приближалось к половине пятого. Я выпил кофе, выкурил три сигареты, а потом, устав ждать, спросил официанта, где можно найти телефон. Мне стоило некоторого труда узнать номер виллы, но после небольшой задержки телефонистка его нашла и, еще через какое-то время, сказала, что там никто не отвечает.

Это было уже хуже.

Возможно, Хелен забыла, когда прибывает поезд, и сейчас только выехала с виллы по направлению к станции. Сдерживая нетерпение, я заказал еще чашку кофе и стал ждать, но без десяти шесть я был уже не в раздражении, а в растерянности.

Что с ней могло случиться? Я знал, что она уехала сюда. Тогда почему она не пришла встретить меня, как мы договаривались?

Из карты, которую она мне показывала, я более или менее знал, где находится вилла. До нее было приблизительно пять миль вверх по дороге от Сорренто. Я подумал, что лучше что-то делать, чем сидеть здесь в кафе, и поэтому решил пойти к вилле в надежде встретить Хелен, когда она будет спускаться вниз.

К вилле вела одна дорога, и поэтому мы не могли разминуться. Все, что мне нужно было делать, — это идти по дороге, и рано или поздно мы должны были встретиться.

Я потихоньку двинулся по направлению к вилле.

Первую милю я шел через толпу туристов, которые рыскали по магазинам, ждали автобусов и любовались пейзажами, но когда я вышел из города, мне попадались только мчащиеся навстречу машины.

Через две мили от шоссе отходила проселочная дорога, поднимающаяся вверх по холму. Я направился по ней в сторону виллы.

Наконец на вершине холма показалась вилла. Хелен была права, когда говорила, что вилла находится в очень уединенном месте. Никаких домов поблизости не было.

Я толчком открыл кованые ворота и пошел по широкой дорожке, обсаженной шестифутовыми георгинами. Дорожка выходила на бетонированную площадку, на которой стоял «линкольн» Хелен с откидным верхом. Что ж, хорошо хоть, что мы не разминулись в дороге, подумалось мне, — раз я вижу здесь ее машину.

Входная дверь была приоткрыта, и я распахнул ее.

— Хелен! Ты здесь?

Тишина в доме произвела на меня гнетущее впечатление. Я вошел в большую отделанную мрамором прихожую.

— Хелен!

Я медленно прошел из комнаты в комнату. На первом этаже были большая гостиная с альковом для трапез и кухня, наверху — три спальни и две ванные. Вилла была современной, отлично обставленной и идеально подходила для отпуска. Я оказался бы в восторге, если бы Хелен меня здесь встретила.

Я провел в доме еще некоторое время, чтобы убедиться, что Хелен здесь нет, и отправился на ее поиски в сад. На мои крики никто не отозвался, и после этого я действительно сильно забеспокоился.

В конце одной из дорожек я увидел приоткрытую калитку. За ней шла узкая тропинка, ведущая к вершине скалы, возвышающейся над виллой. Я знал, что не мог разминуться с Хелен на дороге из Сорренто. Был шанс, что она отправилась прогуляться по этой тропинке и забыла о времени или с ней что-то случилось.

Я быстренько вернулся на виллу, чтобы оставить ей записку на случай, если она все-таки окажется в Сорренто и я ее как-то пропустил. Мне не хотелось, чтобы Хелен вернулась в Сорренто, если она приедет сюда и не найдет меня на вилле.

Я нашел несколько пачек бумаги в одном из ящиков стола, черкнул несколько строк и оставил записку на столе в гостиной. После этого я вышел из дома и двинулся через сад к калитке.

Я прошел с четверть мили и начал подумывать, что Хелен действительно могла уйти этим путем, когда увидел внизу под собой, на склоне холма, большую белую виллу. К ней можно было добраться только по очень крутому склону. Вилла не вызвала у меня интереса, и я даже не остановился, но посматривал на нее, пока шел по тропинке. Мне была видна обширная терраса со столом, шезлонгами и большим красным зонтом. Внизу виднелась гавань с двумя мощными катерами. Идя дальше, я размышлял, какой же это миллионер мог позволить себе обосноваться в таком месте. Я не прошел и трехсот ярдов, как вилла совершенно вылетела у меня из головы, потому что передо мной на тропинке лежал футляр от кинокамеры Хелен.

Я сразу его узнал и немедленно остановился, а мое сердце бешено застучало.



Какое-то время я смотрел на него, затем, подойдя поближе, поднял. Не было никакого сомнения, что он принадлежал ей. На золотистой дощечке я увидел ее инициалы. Футляр был пуст.

Держа его в руке, я поспешил дальше. Еще через пятьдесят ярдов тропинка вдруг резко повернула направо и вошла в густой лес, который окружал ее последние четверть мили до вершины скалы.

Справа от тропинки был крутой обрыв, и, остановившись здесь, я посмотрел вниз вдоль склона холма на море, плескавшееся между большими камнями в двухстах футах внизу.

У меня перехватило дыхание, когда я увидел, что внизу в море лежит что-то белое, полузатопленное и распластанное на камнях, как разбитая кукла.

Я стоял в оцепенении, смотря вниз, мое сердце бешено стучало, а во рту пересохло.

Мне были видны светлые волосы, качающиеся на волнах. Вокруг разбившегося тела пузырилось на воде белое платье.

Никаких сомнений эта дикая картина не вызывала. Я понял, что мертвой женщиной внизу была Хелен.

Глава 3

1

— Хелен!

Мой крик эхом вернулся ко мне: неземной звук, который заставил меня вздрогнуть.

Я вытянулся вперед и свесился вниз, мои голова и плечи повисли над обрывом. От высоты меня начало подташнивать. Падение с такой скалы было ужасным.

Я начал лихорадочно смотреть по сторонам, вытягивая шею, в надежде найти путь, по которому можно было бы спуститься вниз, но ничего подходящего не увидел.

Я осторожно отодвинулся от обрыва, вернулся на тропинку и присел на корточки. Меня трясло, и я чувствовал сильную усталость. Сколько времени она там пролежала? Возможно, она была мертва уже несколько часов.

Я подумал, что должен позвонить в полицию с виллы. Если поторопиться, они могут поднять Хелен до наступления темноты. Я встал, сделал два неуверенных шага назад и резко остановился.

Полиция!

Я вдруг осознал, что будет для меня означать полицейское расследование. Им не составит труда выяснить, что мы с Хелен планировали провести вместе месяц на вилле. Эта новость тут же станет известна Чалмерсу. Как только я позвоню в полицию, вся эта грязная история выплывет наружу.

Стоя так в нерешительности, я увидел рыбацкую шхуну, медленно плывущую по заливу подо мной. Я сразу понял, что мой силуэт хорошо вырисовывается на фоне неба. Хотя экипаж шхуны находился слишком далеко, чтобы разглядеть черты моего лица, страх заставил меня опуститься на четвереньки, чтобы скрыться из виду.

Ну и дела! Влип так влип! Я уже давно понимал, что поступаю опрометчиво, позволяя Хелен себя увлечь, и все же попал в переплет.

Я представил себе, какое выражение появится на грубом лице Шервина Чалмерса, когда ему сообщат, что я с его дочкой собирался обосноваться на вилле в Сорренто и что она разбилась о камни.

Он будет в полной уверенности, что мы были любовниками. Он может даже подумать, что она мне надоела и я сбросил ее со скалы.

Эта мысль заставила меня вздрогнуть.

Была вероятность, что и полиция так подумает. К тому же никто не видел падения Хелен. Я не смогу доказать точное время своего прибытия сюда. Я приехал на наполненном людьми поезде и был одним из сотни пассажиров. Я оставил свой багаж в камере хранения на станции, но ее служитель видит каждый час множество лиц и вряд ли вспомнит меня. А больше меня никто не видел. В любом случае никто не сможет подтвердить время, когда я оказался на вершине скалы.