Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 50

- Я же сказал: впервые её вижу, - быстро ответил торговец, и я с досадой поняла, что неожиданное вторжение всё испортило. – Иззи, что ты тут делаешь? А ну-ка возвращайся на работу.

Я с любопытством воззрилась на девушку, чьим именем прожужжала нам все уши Иветта. Пока она шла в нашу сторону, я отметила легкую лопоухость, ничуть её не портившую, и манеру подворачивать носки немного внутрь при ходьбе. Прослеживалось явное фамильное сходство с моим собеседником. Девушка была совершенно обычной, и даже дурнушкой в сравнении с Иветтой.

- Как это что, папенька? – наивно отозвалась она, плюхнув корзину на прилавок прямо перед его носом. – Я же каждый день приношу вам обед в этот час.

- Уже подошло время? – деланно вскинул брови ювелир. – А я и не приметил. Спасибо, милая, а теперь поторопись обратно, пока миссис Боттл тебя не хватилась.

- Да, она же сама и отпускает меня к вам.

Я улыбнулась крутившейся рядом девчушке, на которую никто не обращал внимания. Она сперва смутилась, а потом улыбнулась мне в ответ, продемонстрировав трогательную щербину.

В этот момент дверь снова распахнулась, и в лавку, слегка пригнув голову, вошёл крепкий молодой человек. Закатанные по локоть рукава обнажали мускулистые загорелые руки. Да, и вообще вся его кожа казалась припорошенной золотистым песком. Широкий нос и голубые глаза, весело выглядывавшие из-под кепки, довершали картину. Весь он просто дышал деревенским простором. При взгляде на него, мне сразу представилось парное молоко, свежескошенная трава и закат над речкой – в общем, всё то, чего я отродясь не видела и не пробовала. В руках он держал ящик, доверху набитый репой, картофелем, початками кукурузы и прочими овощами. Наверняка, груз был тяжеленным, но он нёс его без малейшего усилия.

- День добрый, мистер Чэттер. Куда поставить?

- Оставь вон в том углу, Ваухан.

Итак, а вот и наш герой. А ситуация-то всё интереснее  и интереснее.

- Может, отнести к вам домой? Мне совсем не трудно.

- Не надо. Сам справлюсь.

Меня удивили односложные ответы и граничащий с грубостью тон мистера Чэттера. Особенно учитывая взгляд, которым весёлого и вежливого юношу одаривала Иззи, даже не думая скрываться. Так человек, долго отказывавший себе в булочках, смотрит на свежеиспеченную буханку.

- Мисс, как видите, мне совсем не до того, - обернулся ко мне ювелир.- Я уже сказал, что не видел её прежде. Прошу извинить, но лавка закрывается.

Иззи бросила на меня любопытный взгляд, задержалась на раскрытой ладони, и тут её глаза округлились.

- Зато я видела, папенька, - наивно воскликнула она и потянулась к серёжке. – Кто вы, мисс? Да, это же… - она не успела договорить, потому что лицо мистера Чэттера побагровело, как приготовленная к ковке деталь.

- Изабелла Чэттер! – прогремел он. -  Вон отсюда! Немедленно возвращайся на работу. Нет, окорок с элем оставь.

- Но… - на глаза девушки навернулись слезы от несправедливости взбучки. Да, ещё в присутствии кавалера и посторонней особы.

- Никаких «но». Сейчас же.

Я перевела взгляд на молодого человека. Кинется утешать? Но он даже не двинулся с места, продолжая смотреть на происходящее со спокойствием человека, чей весёлый нрав не оставляет его ни в какой ситуации.

- В следующий раз даже не подумаю хорошо пропеченный принести! – обиженно бросила Иззи, направляясь к двери.

Мистер Чэттер расстроено поглядел ей вслед: он явно был не из строгих отцов. Но его лицо тут же сделалось суровым, при взгляде на меня.

- Идём, Ваухан, - махнула Иззи. - Миссис Боттл просила ещё батата принести, рагу из него пользуется особым спросом.

- Я сейчас же за ним схожу, мисс Чэттер.



Я оценила почтительность, проявляемую юношей в присутствии отца девушки и незнакомки.

- Постой, дай-ка я пошлю кого-нибудь, - забеспокоился ювелир. - У Ваухана и без того заказов навалом, чтоб по десять раз на дню в таверну  бегать.

Иззи, уже стоя на пороге, мстительно улыбнулась.

-  Миссис Боттл велела поторапливаться. Да, и с какой стати кому-то другому этим заниматься? Это его работа.

Потом невинно обернулась к юноше, придерживавшему ей дверь.

- Мне нужно будет разобрать мешки в подсобке. Ты ведь поможешь, Ваухан?

- Конечно, мисс Чэттер. С позволения мистера Чэттера, конечно.

Иззи победоносно улыбнулась.

- Чудно. Видишь, он не возражает.

И, прежде чем несчастный отец успел вымолвить хоть слово (а, судя по выкатившимся глазам и беззвучно шевелящимся губам, он не мог решить, какое ругательство озвучить первым), выбежала за дверь.

Я приготовилась к тому, что лавина гнева мистера Чэттера сейчас обрушится на всех, кто находился в лавке (а это были я, невинная девочка и незадачливый ухажёр), но этого не произошло.

- Такой смышлёный юноша, как ты, конечно, понимает, что подсобка – последнее место, где ему стоит сегодня оказаться, - угрожающе произнёс хозяин лавки, как только дверь захлопнулась.

Ваухан простодушно пожал плечами, но в глазах плескалось веселье.

- Конечно, мистер Чэттер.

Тут он с любопытством посмотрел на меня.

- Ну, чего тебе ещё? – рявкнул ювелир.

Парень не оскорбился – видимо, уже привык к подобному обращению со стороны отца девушки.

- Ничего. Доброго дня, мистер Чэттер.

- Мне тоже пора. Простите, что отняла у вас столько времени.

Я заторопилась к выходу, ибо нашла замену несговорчивому ювелиру. Кажется,  мне срочно нужно подкрепиться: рагу из батата идеально для этого подойдёт.

- Постой-ка!

Я замерла. Интересно, что ещё мистеру Чэттеру понадобилось от Ваухана? Но, обернувшись, я с удивлением поняла, что тот смотрит вовсе не на него.