Страница 14 из 34
Следующие пятнадцать минут были полностью отданы Рори Себастьяну и Джованни Гарибальди, которые наперебой выказывали свою галантность. Рори особенно нравилось общество Паолы. Гарибальди можно было бы и пренебречь, но, поскольку Мэтт, сам того не желая, предоставил ей возможность пробудить в нем ревность, а Джованни прекрасно подходил на роль ухажера, Паола общалась и с ним. Она посмотрела туда, где стоял Мэтт, — тот увлеченно разговаривал с Филипом Себастьяном. В следующий момент он уже стоял рядом с Сарой Уиттакер. Девушка нахмурилась и обернулась к Джованни и Рори с излишней заинтересованностью.
Когда Бетти Норман позвала гостей к столу, Рори настоял на том, чтобы проводить Паолу.
— Но, может быть, Мэтт… — обмолвилась она.
— Забудьте Мэтта, — сказал Рори. — Я развлеку вас гораздо лучше. — Он улыбнулся. — Так на чем мы остановились?
Бетти Норман усадила Паолу между Саймоном Уиттакером и Рори.
— Разве это не везение? — прошептал Рори ей прямо в ухо, услужливо пододвигая стул. — Мне выпала честь сидеть рядом с самой очаровательной девушкой в этом зале.
Ну, надо же! Паола вполуха слушала Рори. Она взяла салфетку и, конечно, заметила, что Мэтт сидит прямо напротив нее, рядом с той блондинкой. Сара, что ли, ее зовут? Он не спускал с нее и Рори осуждающего взгляда. Она ведь не сделала ничего дурного. И как теперь прикажете себя вести? Сидеть как квакушка на бревне, выпучив глаза? В конце концов, Мэтт сам не обращает на нее никакого внимания. Она приветливо улыбнулась ему. Он притворился, что не заметил и демонстративно обернулся к Саре.
Паола повернулась к Рори. Значит, это игра для двоих. Но почему Рори так охотно подыгрывает? Он действительно слишком уж откровенно с ней флиртует. Если он лучший друг Мэтта, то зачем это делает?
Нет, это определенно странно! А что, если Рори заигрывает в силу своей натуры? Так что, возможно, стоит расслабиться и принять его игру? А если Мэтт начнет ревновать — пусть. Это его проблема.
Когда все расселись, появился официант в ливрее и начал разливать вино в самые маленькие из стоящих рюмок. Она мотнула головой и улыбнулась себе самой. Ну и что, что район Ривер Оукс? Ее родители устраивают вечеринки куда щедрее и шире.
— Что вас так развеселило? — полюбопытствовал Рори.
— Моя мать обычно ставит на стол, по крайней мере, восемь серебряных приборов, когда у нас самый обычный семейный ужин, — пояснила Паола. — Я надеялась увидеть здесь то же самое.
— Ваша матушка, видимо, любит красивые застолья.
— Ничуть. Просто она приучала нас к тому, чтобы пользоваться разными вилками, когда мы попадаем в общество.
— Моя матушка обеспокоена вещами совсем иного плана, когда выводит меня в свет, — признался Рори. — Правда, мама?
Джоанна Себастьян, сидевшая по другую сторону Мэтта, состроила гримасу.
— Паола, не обращайте на него внимания, и он перестанет вести себя как идиот. Он любит поиграть на публику.
— Не на всякую публику, — заметил Рори, и тут же, входя в роль графа Дракулы, произнес с легким завыванием: — Я предпочитаю темнокудрых полнокровненьких красоток. Кр-ровь слаще… — Он нагнулся к Паоле и изобразил, сколь она аппетитна.
Паола хихикнула. Сара, сидящая напротив, разразилась смехом, но Мэтт посмотрел на друга почти свирепо.
За время ужина Рори продолжал свои дурацкие выходки. Паола не могла удержаться от смеха. Она чувствовала, что Рори просто пытается казаться шалопаем, неугомонным и бесшабашным, и прекрасно понимала, что он никого всерьез не принимает. Странно, что сблизило его и Мэтта? Всякий раз, как только Рори отпускал очередную шутку, Паола бросала взгляд на Мэтта. Пару раз их взгляды пересекались, но большую часть времени он беседовал с Сарой, заразительно смеясь. Она нутром чувствовала, что что-то здесь не так: он будто не замечает ее и в то же время исподволь неотступно следит за ней.
Но чем больше она наблюдала за парочкой, сидевшей напротив, тем больше убеждалась, что Мэтт и Сара очень подходят друг другу. Посмотреть на них со стороны… точно две горошины из одного стручка. Оба рослые, холеные блондины: сразу видно, что они питомцы лучших частных школ, дети почтенных семейств. Они напоминали образцовую семейную пару из реклам.
Сара стала бы Мэтту идеальной женой, подумала Паола, пытаясь подавить в себе возникшее ощущение пустоты. Оно тут же сменилось негодованием на саму себя. С чего это ей взбрело в голову размышлять о том, подходят друг другу или нет эти двое? В конце концов, убеждала себя Паола, ты же не собираешься за него замуж. Так почему тебя интересует их будущее?
Но все уговоры оказались тщетными. Ее теперь занимал вопрос: целовал ли Мэтт Сару Уиттакер так же, как и ее? В груди что-то сжалось. Потом вдруг мелькнуло сожаление о том, что она здесь.
Ничего из того, что она ожидала от этого вечера, не исполнилось.
Наконец подали десерт, и Рори переключил свое внимание на Терезу Гарибальди. Паола повернулась к Саймону Уиттакеру.
— Так как же все-таки вы познакомились с Мэттью? — В его серых глазах блеснул неподдельный интерес.
Паола рассказала.
— Понимаю. Любопытно. Вы не здешняя?
— Я прожила в Хьюстоне всю жизнь, — ответила Паола, до конца не понимая сути заданного вопроса. Уиттакер смерил ее колким взглядом.
— Я имел в виду то, что вы не живете в этом районе. Мне почти все известно о друзьях и приятелях Сары и Мэттью. — Он многозначительно посмотрел на парочку напротив. — Они знают друг друга с раннего детства, понимаете. — Последнее замечание Паола попыталась пропустить мимо ушей.
— Я выросла на юге Хьюстона, район Алиф.
— Та часть Хьюстона мне незнакома, — заключил он. — Живете с родителями?
— Нет. У меня свой домик недалеко от автострады Кэти Фриуэй.
— И как же вы зарабатываете на жизнь, дорогая?
Обращение «дорогая» было вроде бы вполне допустимым, однако сейчас оно несло достаточный заряд антипатии. По взгляду Саймона Уиттакера можно было легко догадаться, что он ее чуть ли не ненавидит.
— Работаю на отца.
— О? И что же вы делаете?
— У него фирма по обслуживанию мини-бассейнов. — И, прежде чем Уиттакер собрался еще о чем-то спросить, пояснила: — Занимаюсь делопроизводством, отвечаю на звонки.
Паола почти видела, как заработали шестеренки в голове у Уиттакера, когда он начал обмозговывать следующий вопрос. Ах, паршивый старый козел! С другой стороны, его можно понять: он на страже интересов Сары. Откуда ему знать, что у нее нет никаких видов на Мэтта? И вообще нет намерения вмешиваться в чью бы то ни было жизнь?
— Как интересно… — многозначительно заключил он. — И что же, вам нравится такая работа?
— Паола не сказала вам, что она дипломированный музыкант, но оставила преподавательскую, работу, — вмешался Мэтт. — Поэтому она и работает у отца.
— Вы невзлюбили преподавание? — не удержалась Тереза Гарибальди. — Отчего же?
Теперь общий разговор смолк, и внимание всех присутствующих переключилось на Паолу.
— У меня иные планы, — пояснила она.
— Значит, лучше обслуживать бассейны, — не унимался Уиттакер. По его тону было ясно, что он думает о такой работе.
— Ради бога, Саймон, — попыталась унять его Каролина Уиттакер. — Не будь снобом.
— Я лишь хотел заметить, что не могу представить столь интеллигентную девушку, как Паола, за подобным занятием, — продолжал Уиттакер, пропуская мимо ушей укоризненную реплику жены.
— Нет, свою дальнейшую жизнь я совсем не связываю с обслуживанием бассейнов, — холодно ответила Паола. Она решила не пользоваться покровительством матери Сары. — Музыку я по-прежнему очень люблю. Просто не хочу преподавать. Я сочиняю.
— В самом деле? — взвизгнула Тереза. — Как интересно! И какую музыку?
— Преимущественно кантри.
— Хлопотное занятие, — заметил Рори, впервые за этот вечер с серьезным видом. — И что, есть успехи?
— Нет, — призналась Паола. — Уже два года рассылаю свои сочинения разным исполнителям и пока результатов не видно. Но отступать я не собираюсь.