Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 34

Он ожидал, что Паола начнет с ним спорить, но, как ни странно, этого не случилось. Она молчала всю дорогу до дома его родителей, а Мэтт пару раз украдкой взглянул на нее, задаваясь вопросом, о чем это она думает. Может, волнуется из-за предстоящего вечера. Интересно, какого она о нем мнения? Конечно, она не похожа на Сару.

Мэтт свернул на затененную деревьями улочку, где находился дом его родителей.

— Уже приехали.

Мэтту всегда нравилось родительское гнездо огромный кирпичный двухэтажный дом с белыми колоннами. К нему вела извилистая дорожка. Ухоженные газоны, деревья все веяло миром и спокойствием. Сегодня дом блистал огнями, ярко светились не только окна, но и фасад был иллюминирован. С дюжину машин выстроились у подъездной дорожки. Мэтт сразу заприметил ярко-красный «корвет» Рори и белый «линкольн», принадлежавший чете Себастьян.

Когда он помогал Паоле выйти из машины, его опять обдало волной ее аромата. Она вскинула голову.

— Почему ты не сказал, что твои родители живут в Таре?

— Прости, что не сказал?

С ее губ сорвался смешок.

— Сам знаешь… про Тару. Это из романа «Унесенные ветром».

Мэтт так и не понял, заключалась ли в этом сравнении ирония. Вместе они прошли по дорожке, поднялись по широким ступеням на крыльцо. Мэтт позвонил. Массивные двойные двери открылись, их приветствовала старая служанка.

— Ах, наконец-то, — проворковала его мать, спеша навстречу. Она радушно улыбнулась Паоле.

— Привет, душечка. Как бы прелестно выглядите. Какое красивое платье!

— Спасибо, — ответила Паола.

Мэтт не мог не заметить, что она была приятно удивлена. Интересно, матери действительно понравилось платье или она просто хотела, чтобы Паола чувствовала себя свободнее. На самой матери было красное шелковое платье прямого покроя, а в ушах — рубиновые сережки с бриллиантами, подарок отца на день рождения. Бетти, как всегда, выглядела безукоризненно. Добродушно улыбаясь, она взяла Паолу за руку, провожая ее в огромную восьмиугольную комнату слева от холла. Мэтт последовал за ними.

Мать начала представлять Паолу собравшимся гостям, которые о чем-то переговаривались, потягивая коктейли. Мэтт сделал приветственный жест стоящему возле камина Рори. Тот подмигнул, но подойти не спешил, поэтому Мэтт присоединился к нескольким пожилым мужчинам, обступившим отца. Тут были отец Рори, Филип Себастьян, Джино Гарибальди — один из закадычных друзей отца и самый богатый человек в Хьюстоне, Саймон Уиттакер. Эти четверо неизменно играли вместе в гольф каждую пятницу, и так продолжалось с незапамятных времен. Мэтт обратил внимание на то, как они разглядывают Паолу. Особенно заинтересованным казался Саймон Уиттакер. Нетрудно догадаться почему: и его отец и Саймон, у которого была единственная дочь, надеялись породниться.

Когда его мать и Паола подошли к группе женщин, Мэтт, извинившись, поспешил за ними, не терпелось увидеть, что из этого выйдет.

— Мне хотелось представить вам знакомую Мэтта Паолу Романо, — пропела мать. Она по очереди представила стоявших: — Карелии Уиттакер, а это ее дочь Сара, Джоанна Себастьян — жена Филипа и мать Рори. А с Рори вы знакомы? Вон он. — Мать указала в сторону молодого человека. — А это Лючия Гарибальди и ее дочь Тереза. Ее сын сейчас разговаривает с Рори.

— Очень рада познакомиться, — сказала Джоанна Себастьян, высокая стройная женщина с узким миловидным личиком.

— Какое потрясающее платье, — отметила Сара Уиттакер, незаметно многозначительно подмигивая Мэтту.

Мэтт усмехнулся. Сара была одной из немногих приятных ему женщин. Из нее вышла бы идеальная жена. Сегодня вечером она выглядела особенно привлекательно: прямые светлые волосы убраны назад, роскошное бледно-голубое платье из шифона чудесно подходило к ее голубым глазам.

Он не помнил случая, чтобы она когда-то оделась не к лицу, сказала что-то невпопад или повела себя не так, как положено.

— Романо? Так вы итальянка? — спросила Лючия Гарибальди, и в ее агатовых глазах блеснула заинтересованность.

— Да, — просто ответила Паола. Хотя у нее кружилась голова от обилия услышанных имен, Лючию она сразу отметила.

— Джино! Ты слыхал? Она итальянка! — Она произнесла это громким голосом, всплеснув руками, ее многочисленные браслеты и кольца при этом заиграли искорками.

Паоле понравилось, как она это произнесла, немного съезжая на «э-э-этальянка». Тереза с такими же агатовыми глазами и темными волосами, как и мать, заметила:

— Ваша фамилия мне кажется знакомой. Вы не принадлежите к нашему клубу?

Паола отрицательно качнула головой. Хотя она не понимала, о каком клубе речь, это не имело никакого значения, так как сама Паола не принадлежала ни к одному из клубов.

— А чем занимается ваш отец? — полюбопытствовала Лючия. — Мы, наверное, его знаем. Мы знаем всех итальянцев в Хьюстоне.

— Он владелец компании по обслуживанию и строительству бассейнов, — ответила Паола. Конечно, подразумевались богатые итальянские семьи в Хьюстоне.

— Правда? — Лючия слегка нахмурилась. — Нет, что-то не припоминаю.





— Ну, таких компаний множество. Разве можно их все знать? Мы располагаемся в районе Алиф.

— Алиф?

Паола скрыла улыбку. Можно подумать, речь шла об Афганистане. Да, если вы принадлежали к клану людей, живущих на набережной Оукса, то Алиф, конечно, совсем другая страна. Она пожала плечами.

— Моя семья живет в Алифе и всегда там жила.

— Если вы позволите, я хочу увести Паолу на секундочку и представить ее Рори и Джованни, — сказал Мэтт, подходя к беседующим женщинам.

Хотя он произнес это небрежно. Паола не могла не заметить румянца неловкости на его щеках. Забавно. Конечно, в вопросах Лючии не было ничего такого, но Мэтт явно следил за их разговором.

— Это мой лучший друг Рори Себастьян, — сказал Мэтт, когда они подошли ближе, прерывая оживленную беседу двух мужчин. — А вот этот Ромео — Джованни Гарибальди, с тех пор как ему исполнилось пятнадцать, он разбивает женские сердца по всему свету.

Рори Себастьян Паоле сразу понравился. В его темных живых глазах светились ум и неукротимая энергия. Что же касается Джованни Гарибальди, она не могла заключить на его счет что-то определенное. Слишком уж смазливый и чрезмерно уверен в себе. С деланной галантностью Джованни взял ее руку и поднес к губам.

— Красавица, — прошептал он. — Мэтт, на сей раз, ты превзошел самого себя. — Джованни пристально, даже выжидающе, посмотрел на Паолу.

— Благодарю за комплимент, — вкрадчиво обронила Паола и одарила его сногсшибательной улыбкой. Затем переключила внимание на Рори.

— Так это и есть Паола, — протянул тот. — Я с нетерпением ждал знакомства.

Не в силах скрыть удивление, она воскликнула:

— Разве Мэтт говорил с вами обо мне?!

Мэтт сдержанно усмехнулся.

— Я рассказал ему, как мы встретились.

Рори ухмыльнулся и подмигнул.

— Вы такая очаровательная… Можете наезжать на меня в любое время…

Паола хихикнула в ответ.

— Вы бы так не говорили, если бы увидели машину Мэтта.

— Любая машина стоит того, чтобы встретиться с вами.

— Именно это я и пыталась сказать, однако, в то время такое замечание осталось неоцененным.

— Мэтт все воспринимает слишком серьезно. — Рори шутливо ткнул друга под ребро. — Я всегда говорю ему — полегче на поворотах.

— А ты воспринимаешь все слишком легкомысленно. — В голосе Мэтта Паола различила некоторое раздражение.

— Возможность провести время с красивой девушкой для меня — святое, — парировал Рори. — А как ты, Джованни?

— Разве может быть иначе! — Джованни отвесил Паоле полупоклон. — Я вижу у вас, Паола, нет шампанского. Сейчас принесу. А когда вернусь, расскажите мне про тот случай. Я в полном неведении.

— Хорошо, — согласилась Паола.

— Ну, поскольку, как я вижу, ты в надежных руках, — заключил Мэтт, — я подойду к Филипу.

Не успела Паола возразить, как он удалился. Неужели за что-то рассердился? Может быть, ревнует?! Хорошо ли, что она флиртует с его друзьями? Теплая волна удовольствия пронизала ее. Если Мэтт ею не заинтересован, то и ревновать нечего.