Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 62

Различают е д и н о н а ч а т и е з в у к о в о е, с повторе­

нием отдельных созвучий:

Черноглазую девицу,

Ч ерноrривого кон л! ..

(М. Ю. Л е р м о н т о в, Узник.)

Е д и н о н а ч а. т и е с л о в е с н о е:

Будешь счастлив, :К.алистратушка!

Будешь жить ты припеваючи!

(Н. А. Н е I( р а с о в, :К.алистрат.)

Е д и н о н а ч а т и е с и н т а к с и ч е с к о е:

Как мы rили в ночную сырость,

Как бежали мы сквозь тьму ­

Мы не скажем командиру,

Не расскаЖем никому.

(М. А. С в е т л о в, В разведке.)

Единство времени, места и действия

одно из тре­

-

бований, которое предъявлялось к построению античной:

драмы или трагедиИ и к драматургическим произведе­

ниям классициЗма (см.) , подражавшим античны м образ·

цам: все события, происходившие в пьесе, должны были

по установленным правилам развиваться в течение не­

большого отрезка времени и в одном и том же месте;

столкновение действующих лиц и борьба, устремления

главного героя �олжны были вести к единой цели ..,.... все

48

и х поступки связывались в единое, развивающееся в

ходе пьесы действие.

Требование е д и н с т в а в р е м е н и и м е с т а в ан­

тичной драме объяснялось тем, что пьесы ставили при

дневном свете на открытой сценической площадке, так

как 13 те времена не было ни искусственного освещения

на сцене, ни меняющихся декор аций. Это требование со­

храняло своё значение в театре классицизма. В позд­

нейшие времена оно потеряло смысл.

Енжамбеман ( фр. enj ambement от enj amber - пере­

шагнуть, произносится «анжабеман») - см. Пере нос.

ж

Жанр л итературный ( от фр. genre - род, вид) ­

так иногда называют роды литературы (см. Литера­

тура) : эпический, n о в е с т в о .в а т е л ь н ы й ж а н р ( ро­

ман, nовесть, р ассказ, очерк) ; л и р и ч е с к и й ж а н р

(лирическое стихотворение, песня) ; л и р о - э п и ч е с к и й

ж а н р (поэма, баллада) ; д р а м а т и ч е с к и й ж а н р

(трагедия, комедия, драма, водевиль) .

Применяя этот тер мин, мы скажем, что ром ан - вид

повествоваrельнрго ж а н р а; песня - вид лир ического

ж а н р а; комедия - вид драматического ж а н р а.

Иногда. говорят и так: приключенческий роман, исто­

рический роман, семейно-бытовой роман - всё это от­

дельные ж а н р ы, или виды, романа.

Правильнее наз.ывать ж а н р о м род литературы.

Жаргон или Apr6 (от фр. j argon - просторечие) ­

искусственный язык, своеобр азная условная разговорная

речь, набор особых слов и выражений, которыми поль­

зуется какая-нибудь социальная группа, сообщество,

круг л иц. Такова, например, речь базарных торговцев

в прошлые времена; воровской ж а р г о н. Таков и ж а pr о н дворянской аристоiфатии и верхних слоёв буржуа­

зии, в который входят слова, выражающие их спеЦифи­

ческие вкусы, а также изысканные обороты речи и т. п.

Ж а р г о н и з м ы засоряют язык. Введение их в худо­

ясественно-литературное произведение оправдано в том

случае, если они необходимы для хар актеристики реqи

персонаяса.

49

А. М. Горький резко критиковал писателей, выдавав·

ших в своих произведениях за н ародный язык непонят­

ные всему народу слова и обороты речи, «считая себя

обязанным», как писал он, «бороться против засорения

русс1юго литер атурного языка неудачными « местными

речениями» и вообще слове·сной шелухой».

Женская рифма - двусложная рифма, звуковой по­

втор с ударением на первом из двух слогов, которую

так называют в отличие . о т м у ж с к о й рифмы, где

ударение падает н а второй, последний, слог в рифмуе­

мом слове.

Например : живая - огневая, отрада - награда и т. п.

Названия м у ж с к а я и ж е н с к а я р и ф м ы произо­

шли оттого, что в старофранцузском языке они совпа­

дали с окончанием существительных и прилагательных

мужского и женского рода.

Жиршн - народный певец у казахского народа, ис­

полнитель эпических народных произведений, как рус­

ский сказитель (см.) .

Житие - в древнерусской литературе повесть о жиз­

ни каког·о-нибудь человека, которого церковники объя·

вили «святым». Например: «Житие Стефана Пермского»

(XV в.) .

Жыр - наиболее

р аспространённая стихо·творная

форма в казахской народной поэзии.

3

ЗавЯзка - событие, с которого начинается действие

в художественном произведе нии, влекущее за собой все

последующие существенные событи я в нём.

Например, з а в я з к о й в романе Н. Островского

«Как закалялась сталь» является сцена появления пер·

вого. J{расного отряда в Шепетовке; в·след за этим собы­

тием развивается действие романа : знакомство П авки

50

с Фёдором Жухр аем, арест Жухрая,· освобождение его

Павкой н а улице и т. д.

Загадка - один из распространённых видов устного

народного, творчества: иносказательное, нарочито за­

темнённое определение какого-либо явления или пред­

мета.

Например: «Поле не меряно, овцы не считаны, па­

стух рогатый». (Небо, звёзды и .месяц.) «Белое поле,

чёрное семя; кто его сеет, тот р азумеет». (Бумага и

письмо.)

В з а г а д к е проявляется меткость наблюдений над

явлениями жизни, образное мышление народа, яркая

выра;штельность поэтической речи.

3 а г а д к и в стихах писали и многие ру,сские поэты.

Из советских поэтов много стихотворных з а г а д о к

для детей составил С. Я. Маршак.

Н апример:

Что такое перед нами:

Две оглобли за ушами,

На глазах по колесу

И седёлка на носу?

(Очки.)

Заговор - своеобразный набор слов, лишённый под­

час всякого смысла, имевший, по мнению тёмных людей

в старину, сверхъестественную магическую силу (изба­

вить челов�ка от болезни, накликать на него беду ·

и т. п.) .

К з а г о в о р а м прибегали различного рода знахар!i,

'используя невежество, в котором держали народ царское

правительство и · крепостники-помещики. . 3 а г о в о р ы

иногда сочинялись в форме стихов и являются одним из

видов древнего устного народного творчества.

Например: «3 а г о ,в о р, ч т о б ы о с т а н о в и т ь

к р о в Ь» ( проговорив раз, дунуть, плюнуть, затем дважды

повторить: «На море на океане, на острове на Буяне,

стоит светлица, во светлице три девицы: первая иголку