Страница 46 из 98
81–82. <М. Н. МУРАВЬЕВУ>
1. «Сто человек, никак, ты запер в казематы…»
2. «Холеру ждали мы, и каждый был готов…»
83. CAUSERIE[145]
(ЭКЛОГА ЛИТЕРАТОРА-ВЕТЕРАНА)
84. СВИСТОК И СТАКАН
85. НОВОГО СЧАСТЬЯ ЧИТАТЕЛЮ И НОВЫХ БОГАТСТВ!
Редакция вполне понимает, что интересы, которыми всего более дорожит всякое общество, суть интересы его спокойствия.
При анализе экономических явлений мы будем иметь в виду, главным образом, задачи накопления новых богатств, а не перераспределения старых.
145
Легкий разговор, светская болтовня (франц.). — Ред.
146
Эта изящная и милая causerie, которая поучает, забавляя (франц.). — Ред.
147
Острот, метких словечек (франц.). — Ред.
148
Легкая и блестящая нить (франц.). — Ред.
149
О! Прекрасное время! О! Прекрасные дни! (Франц.) — Ред.
150
Черт возьми! (франц.). — Ред.
151
Шутки дурного тона (франц.). — Ред.
152
Князь Пьер (франц.). — Ред.
153
О! Прекрасные дни доброго старого времени! (Франц.) — Ред.
154
Но у нас есть хороший журнал, отлично редактируемый либеральным литератором Мессарошем (франц.). — Ред.
155
Это (франц.). — Ред.
156
Жан, который плачет, и Жан, который смеется (франц.). — Ред.