Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 88

7

Минут через двадцать показалась гористая местность. Мы преодолели крутой перевал, затем спустились по длинной ленте белоснежного бетона, пересекли мост. Дальше шоссе опять пошло в гору. В конце концов мы свернули на гравиевую дорогу, исчезавшую за рощицей из дубов и диких яблонь. Пучки степной травы, подобно фонтанчикам, взмывали то тут, то там на гребне холма. Колеса шуршали по гравию, на поворотах машину заносило.

Мы достигли здания с широким крыльцом, стоявшего на бетонированных опорах. Примерно в тридцати метрах за ним, на холме, размеренно вращалось колесо электрогенератора. Через дорогу пулей пронеслась голубая сойка, взмыла вверх и, сделав крутой вираж, сгинула, словно брошенный кем-то камень.

Седовласый вырулил прямо к крыльцу, возле которого уже стоял бежевый спортивный «линкольн», выключил зажигание и поставил мою машину на ручной тормоз. Он вытащил ключи и, аккуратно поместив их в специальный кожаный футлярчик, сунул себе в карман.

Тип с заднего сиденья выбрался из машины и придержал для меня дверцу. В его руке был пистолет. Я вылез наружу, седовласый последовал за мной. Так, все вместе, мы и вошли в дом.

Мы оказались в просторной комнате, стены которой были облицованы отполированной сосной. Прошли через нее, ступая по индейским коврам, и седовласый осторожно постучал в дверь.

Кто-то недовольно крикнул:

— Что там еще?!

Седовласый приблизился к двери и учтиво произнес:

— Это Бизли… Мы привезли парня, с которым вы хотели пообщаться.

Нам велели войти. Бизли отворил дверь и, пихнув меня через порог, захлопнул ее за моей спиной.

Новая комната оказалась такой же просторной и с точно такими же полированными стенами и индейскими коврами на полу. В камине шипел и потрескивал огонь.

Человека, восседавшего за плоским письменным столом, я узнал: это был Фрэнк Дорр, весьма известный политикан.

Он принадлежал к тому сорту людей, которым нравится иметь перед собой стол, чтобы можно было в любой момент облокотиться на него своим жирным брюхом и сидеть, поигрывая всякими разными предметами с видом завзятого умника. У Фрэнка Дорра было полное, с нечистой кожей, лицо, жиденькая белая челка, небольшие пронзительные глазки и маленькие, аккуратные руки.

Даже сидячая поза Дорра позволяла разглядеть, что он облачен в поношенный серый костюм. На столе, прямо перед ним, вольготно разлеглась здоровенная черная кошка, персидская. Он почесывал кошку за ухом своей деликатной ручкой, и та довольно изгибалась. Длиннющий хвост зверюги свешивался со стола и едва ли не достигал пола.

Фрэнк Дорр нарушил молчание:

— Присаживайтесь. — При этом он не отрывал глаз от кошки.

Я опустился в кожаное кресло с необычайно низкой спинкой.

Дорр произнес:

— Как вам здесь? Нравится? Очень мило, не правда ли? Познакомьтесь с Тоби, это моя подружка. Притом единственная. Верно, Тоби?

— Здесь-то мне нравится, — ответил я, — но я не в восторге от того, каким образом тут очутился.

Дорр поднял голову и, слегка приоткрыв рот, уставился на меня. У него были великолепные зубы, жаль, не свои.

— Я, братец, вообще-то занятой человек, — заметил он. — Так встретиться куда проще, нежели тратить время на пререкания. Хотите выпить?

— Естественно, хочу, — сказал я.

Он ласково сжал кошачью голову, потом отпихнул ее от себя и взялся за подлокотники кресла. Вернее, вцепился в них так, что у него даже лицо побагровело, после чего с изрядным усилием поднялся на ноги. Затем, ковыляя, пересек комнату и подошел к встроенному бару, откуда извлек внушительный графин, наполненный виски, и пару стаканов с золотыми прожилками.

— Сегодня льда нет, — сообщил он, косолапо вышагивая к своему креслу. — Будем пить прямо так.

Он наполнил стаканы, пригласил меня жестом присоединяться. Я подошел к столу и взял свой стакан. Он уже опять уселся. Я тоже присел, прихватив выпивку. Дорр зажег длинную коричневую сигару, подтолкнул ко мне сигарную коробку и откинулся в кресле, блаженно взирая на меня.



— Значит, вы и есть тот самый парень, что сдал Мэнни Таннена, — произнес он. — Так поступать нехорошо.

Я пригубил свое виски. Оно было настолько хорошее, что его можно было пить маленькими глотками.

— Иногда в жизни возникают осложнения, — продолжил Дорр тем же умиротворенным тоном. — Политика — даже когда она доставляет немало радости — это занятие, действующее на нервы. Вы знаете, кто я. Я человек крутой и всегда получаю желаемое. Существует чертовски мало вещей, которыми я еще хотел бы завладеть, но уж если мне что-то приглянулось, то я буквально схожу с ума. И мне абсолютно неважно, каким образом я это заполучу.

— Ну, ваша репутация говорит сама за себя, — вежливо вставил я.

Глаза Дорра вспыхнули. Он оглянулся в поисках кошки, притянул ее к себе за хвост и, повалив на бок, принялся поглаживать ей живот. Кошке это явно нравилось.

Дорр посмотрел на меня и очень мягко сказал:

— Вы шлепнули Лу Харгера. Вероятно, он заслужил такой финал, но именно вы явились исполнителем. Его прикончили одним выстрелом в сердце. Пулей тридцать восьмого калибра. Ваш пистолет как раз этого калибра, и, как всем известно, вы с ним неплохо управляетесь. Прошлой ночью вы были в компании с Лу Харгером в «Лас-Олиндасе», причем видели его с целой кучей выигранных денег. Предполагалось, что вы станете его телохранителем, но вам в голову пришла идея получше. Вы настигли его и ту девушку в Вест-Симарроне, всадили в него пулю и забрали себе все деньги.

Я допил виски, поднялся и плеснул себе еще малость.

— Вы заключили с девушкой сделку, — продолжал Дорр, — но сделка почему-то провалилась. Видимо, девушку тоже внезапно осенило. Впрочем, все это не имеет значения, потому что полиция обнаружила ваш ствол рядом с телом Харгера. И деньги у вас.

Я поинтересовался:

— Уже выписан ордер на мой арест?

— Нет — до тех пор, пока я не отдам соответствующего распоряжения… Да и пушечка ваша покуда не приобщена к делу… У меня немало друзей, как вы знаете.

Я начал не спеша рассказывать:

— Меня вырубили неподалеку от заведения Каналеса. Так мне и надо, поделом. Мое оружие похитили. Я не только не догонял Харгера, я его вообще больше не видел. Девушка сама заявилась ко мне нынешним утром с деньгами в конверте и сообщила, что Харгера убили в ее квартире. Так мне достались деньги — их просто передали на хранение. Я не слишком-то поверил рассказу этой девицы, но то, что она принесла деньги, сильно впечатляло. Кстати, Харгер был моим другом. Поэтому я и приступил к расследованию.

— Лучше предоставьте это полиции, — сказал Дорр, усмехнувшись.

— Я предположил, что девушку вовлекли в нечистую игру. Кроме того, я получал возможность заработать несколько долларов, причем абсолютно легально. Такое иногда случается и в Сан-Анджело.

Дорр ткнул пальцем в морду кошке, и та как-то спокойно-равнодушно тяпнула его за палец. Потом она покинула хозяина и, усевшись почти на край стола, принялась вылизывать лапку.

— Целых двадцать две штуки! И эта пигалица вручила их вам на хранение? — воскликнул Дорр с недоверием.

— Разве эта пигалица могла поступить иначе?

— Вы загребли все бабки, — бросил Дорр. — Из вашего оружия убит Харгер. Девка исчезла — но мне по силам ее вернуть. Полагаю, из нее получится отличный свидетель, если нам таковой потребуется.

— Игра в «Лас-Олиндасе» идет не по правилам? — спросил я.

Дорр прикончил свою порцию спиртного и вновь зажал в губах сигару.

— Безусловно, — небрежно бросил он. — Крупье, парень по имени Пина, как раз в этом замешан. К рулетке подведен провод, с тем чтобы в любой момент можно было устроить двойное зеро. Старый трюк. Медная кнопка вмонтирована в пол, еще одна медная кнопка на подошве ботинка Пины; по его ноге протянуты провода, а батарейки он держит в кармане. Говорю же, это старый трюк.

Я возразил:

— Однако Каналес вел себя так, словно даже не подозревал об этом.