Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 57



Баие, произошло самое романтическое преступление города.

Когда семья Кастро Алвеса переехала на улицу Боа Виста, частым гостем в доме

стал Жоан Жозе Алвес *, и появление его обычно сопровождалось шумом. Младший

лейтенант нередко будил брата посреди ночи, это означало, что ему понадобилось

16

надежное убежище. Он постоянно оказывался замешанным в какой-либо конфликт.

В то время Жоан Жозе Алвес был вожаком либеральной оппозиции, выступавшей

против стоявших у власти консерваторов. Не ограничиваясь словесным протестом

против действий власть имущих, он устраивал уличные вооруженные столкновения,

митинги, мятежи. Он возглавлял недовольный народ, массы сделали его одним из

самых популярных своих вождей. Он был человеком действия, и даже когда за ним

никто не шел, он выступал один — Жоан Жозе Алвес стоил многих; он действительно

ничего не боялся.

Когда консерваторы выдвинули в сенат кандидатуру своего лидера Вандерлея,

младший лейтенант, зная, что наибольшее число избирателей будет голосовать на

Соборной площади, решил, что исчезновение оттуда урны нанесет большой ущерб его

политическому противнику. И он один, без чьей бы то ни было помощи похитил урну,

как хорошо ни охраняли ее солдаты и приверженцы Вандерлея. Это событие наделало

много шуму в городе; все говорили о младшем лейтенанте Жоане Жозе Алвесе, как о

герое.

В гостиной у Алвесов Жоан Жозе показал украденную урну. Доктора Алвеса это

нисколько не воодушевило, и он тут же выразил свое несогласие с братом, а

перепуганная Клелия Бразилия высказала опасение, как бы полиция не ворвалась в

дом. Но ребенок смотрел на младшего лейтенанта широко открытыми, блестящими,

сияющими от радости глазами. Не слушая приказаний матери идти спать, он

восхищенно внимал рассказу дяди о его подвиге: как он пробрался между наемниками

Вандерлея и солдатами, как, воспользовавшись всеобщим оцепенением, захватил урну,

как сбил с ног смельчака, преградившего ему дорогу, как ударил другого, который

пытался вырвать у него урну. Он смелее Педро Малазарте, подумал Сесеу.

Однажды доктор Алвес повел сыновей в театр Сан-Жоан *, где несколько лет

спустя Кастро Алвеса будут приветствовать как защитника свободы. В этот

3 Жоржи Амаду 33

вечер в театре шел спектакль, привлекший избранное общество Баии. В ложе

находился президент провинции, присутствовали и другие представители власти,

лидеры оппозиции, самые именитые семьи; женщины, одетые элегантно и изысканно,

мужчины во фраках, украшенные орденами. Студенты и чернь с галерки наблюдали это

внушительное зрелище. Театр был наполнен шумом разговоров, и мальчик Антонио без

устали любовался этим разноцветным многоголосым праздником, этим миром,

который он со временем завоюет.

Но вот внезапно наступила тишина: начался спектакль. Медленно раздвинулся

занавес, все взоры обратились к сцене.

Борьба за независимость еще была свежа у всех в памяти. Бразилия только недавно

перестала считаться колонией. И все, что напоминало о Португалии, как державе-

угнетательнице, было для бразильцев оскорблением.

16

Итак, все взоры обратились к сцене. Там был отчетливо виден изображенный на

декорации первый генерал-губернатор Бразилии Томэ де Соуза — он сошел с

каравеллы на новую землю; его статная и представительная фигура, высокомерная и

презрительная, казалась живой. Индейцы склонились к его ногам чуть ли не с

обожанием. Глаза всех в театре были прикованы к декорации. В ложах даже начали

аплодировать декоратору и вышедшим на сцену актерам. Но вот с галерки послышался

голос:

— Долой! Бразилия на коленях перед Португалией!.. Долой!

Кто-то сверху закричал:

— Это оскорбление!..

И внезапно из ложи семейства Алвес на сцену выскочил младший лейтенант Жоан

Жозе Алвес с кинжалом в руке. Он вонзил его в грудь Томэ де Соуза, разрезав



декорацию; удары кинжалом следовали один за другим. Публика на галерке с энту-

зиазмом зааплодировала. Несколько приверженцев Жоана Жозе Алвеса бросились на

сцену и начали рвать на части декорации; артисты разбежались.

17

Президент провинции покинул ложу, считая себя оскорбленным случившимся. Но

публика освистала его; со всех сторон слышались выкрики, что он продался

португальцам, что он не бразилец, что он против свободы.

Президент приказал открыть огонь по публике. Тогда Жоан Жозе отбрасывает в

сторону свой кинжал и кричит солдатам:

— Неужели вы осмелитесь стрелять в своих братьев?

Позади него, подставив грудь под пули, десятки людей: простой народ, студенты.

Солдаты не стреляют, они дают зрителям выйти на улицу. Там толпа организует

демонстрацию протеста и митинги. Это начало восстания.

Антонио Кастро Алвес возвращался домой, взбудораженный происшедшим.

Никогда он не видел ничего более прекрасного, чем его собственный дядя, с кинжалом

в руке вбегающий на сцену, чтобы порвать декорации, оскорбительные для народа Бра-

зилии. У мальчика навернулись на глаза слезы восторга при виде толпы, ревущей от

гнева, бросающей вызов президенту провинции, восстающей, чтобы защищать

свободу.

С тех пор в его воображении стали возникать новые видения. В эту ночь он

рассказал мулатке Леополдине историю о герое, равном по храбрости Педро

Малазарте, о герое, который ничего не боялся, даже солдат, готовых открыть огонь из

своих карабинов. Этим героем был младший лейтенант Жоан Жозе Алвес.

Дядя ничем не походил на своего брата: преисполненный мужества, он готов был

бросить вызов всему миру. Таким он был с детства: больше любил улицу, чем отчий

дом, и слыл мальчишечьим главарем при налетах на сады соседей. Его отец португалец

разбогател благодаря торговле, женился на баиянке и нажил с нею двоих сыновей,

таких разных по характеру и темпераменту. Антонио Жозе был спокойный и

прилежный ребенок, книголюб и домосед, он не способен был причинить

неприятности

3*

35

родителям; Жоан Жозе, наоборот, бегал от уроков, не любил книг, дружил с детьми

невольников — словом, делал то, что не пристало мальчику из хорошей семьи. И

родители порешили, что Антонио Жозе будет ученым доктором, станет носить кольцо,

свидетельствующее об окончании университета, и сделается гордостью родителей. А

Жоан Жозе станет военным; на полях сражений он, возможно, сделает карьеру, получит

чины.

17

Антонио изучал медицину и фармакологию. Путешествуя по Европе, он

усовершенствовал свои знания у выдающихся медиков, стал многообещающим

молодым врачом. Впоследствии он сделался знаменитым хирургом, профессором

факультета и получил много наград. Ему не были чужды и другие интересы: он

коллекционировал картины, основал Общество изящных искусств *.

Жоан дослужился до чина младшего лейтенанта, стал политическим деятелем,

либералом, но не потому, что его привлекала партия либералов, а потому, что в груди

его билось сердце, больше всего любившее толпу, которая бушевала на улицах и

площадях, завоевывая свои права и защищая их. Он стал самым грозным народным

агитатором тогдашней Баии и создал народный батальон, который принимал участие в

патриотических манифестациях. Этот батальон был плотью от плоти народа, того

народа, который не пожалел своей крови в борьбе за независимость и доказал это в

сражениях против португальцев под Кабрито и Пиражой.

В один из праздников Второго июля, когда весь город отмечал освобождение Баии

от португальского ига, младший лейтенант вывел на парад свой батальон. В центре

всеобщего внимания — президентский дворец. Президент провинции вместе с другими

представителями власти стоит на балконе, отвечает на приветствия. Батальон подходит