Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 26



Тим перепрыгнул через лошадку и поцеловал старую женщину в щеку.

— Ne-tone to-mohta-he, Муна?

— Хорошо. — Она улыбнулась. — Hahoo, Тим.

Джаред хмыкнул.

— Тебе не обязательно благодарить его, Муна. И не учи его больше говорить по-шайенски.

— Почему?

— Он пользуется этим, чтобы подцеплять женщин. — Джаред прикрепил к палке лошадиную голову и, довольный своей работой, вынес ее из мастерской.

— А что в этом плохого? — поинтересовалась Муна.

Тим шел следом и улыбался во весь рот.

— Да, что в этом плохого? — поддакнул он.

— Хотя бы то, что ты притворяешься тем, кем не являешься. — Джаред бережно положил лошадку на траву. Ему показалось, что тон их шутливой перепалки вдруг несколько изменился. Наверное, это из-за его настроения, из-за того, что было у него с Авой. — Ведь это самая что ни на есть настоящая ложь.

— Не надо так круто, босс. Слушай, даю тебе честное слово, что не буду использовать шайенский язык, чтобы соблазнить мамашу малышки Лили.

— Так ты, выходит, знаком с Авой? — быстро спросила его Муна.

Глаза Тима округлились.

— Значит, Ава — мать Лили? Теперь мне понятно. — Он широко улыбнулся. — Нет, Муна, моя хорошая, я не имел удовольствия познакомиться с Авой, хотя очень много о ней слышал.

Джаред бросил на друга испепеляющий взгляд, но потом резко себя одернул. Что с ним творится?

Чего это он взъелся на Тима за безобидное поддразнивание, касающееся женщины, которая для него уже ничего не значит?

Именно в этот момент на подъездной аллее показалась машина Авы. Вопреки той мысли, что посетила его секунду назад, Джаред почувствовал, что его губы расплываются в улыбке. А вот и Лили машет ему с заднего сиденья.

Тим пристально посмотрел на Джареда.

— Очаровательная малышка.

— Да.

— И ее мать, Ава. Красивое имя.

— Она и сама красивая, — сказала Муна, прикрывая ладонью глаза от солнца.

— Правда? — Тим осклабился.

— Тебе никуда не надо идти? — пробормотал Джаред сквозь зубы.

— Не-а.

Джаред смотрел, как Ава паркуется. Черт возьми, он рад видеть их обеих. Что ж, может быть, это и неплохо. Ни к чему Лили знать, что он сердит на ее мать. Нет. Он будет с ней приветлив. Пусть им обеим будет хорошо у него на ранчо.

Ава вышла из машины и неуверенно улыбнулась. Джинсы сидели на ней так, что их следовало бы объявить вне закона. Джаред почувствовал испарину. Выцветшая ткань казалась наклеенной на ее стройные бедра, а белый топ на узеньких бретельках четко обрисовывал высокую грудь.

Когда она направилась к ним, Тим протяжно свистнул. У Джареда не осталось времени пнуть его как следует, потому что в этот момент дочь бросилась к нему и запрыгнула на руки. Она весила меньше чем лошадиная попона, а ее золотисто-каштановые волосы пахли солнцем. Он поднял девочку над головой, и она залилась восторженным смехом.

— Я весь потный, Звездочка, — сказал он, называя ее прозвищем, которым окрестила ее Муна.

— Это ничего. — Лили крепко обняла его за шею. Как поживает Тайка? Ее жеребеночек уже родился?

— Нет еще. — Джаред улыбнулся. — Я же обещал тебе, что ты это увидишь, помнишь?

Лили кивнула. Потом увидела что-то у него за спиной, и ее глаза округлились.

— А что это такое?

Джаред оглянулся через плечо.

— Это лошадка. Твоя лошадка.

— Моя? Подарок ко дню рождения?

Джаред окаменел. День рождения? Он не знал, что у нее день рождения. Сердце болезненно сжалось, когда он подумал, сколько дней рождения уже пропустил. Он почувствовал, как в нем снова поднимается гнев, но загнал его обратно. Лили все еще находилась у него на руках, и он не хотел, чтобы дочка уловила его состояние.

— А когда твой день рождения, солнышко? спросил он.

— Мне будет четыре года через шесть месяцев, гордо сказала она.

— Надо же, уже четыре, — деланно изумился Джаред, в душе радуясь, что у него в запасе такая масса времени и он успеет подготовиться к этому великому дню.

— Посмотри, мамуля, — возбужденно закричала Лили. — Видишь? Это лошадка, она для меня!

— О, Джаред… — Ава прикоснулась к его руке, но тут же отдернула пальцы. — Это просто чудо.



Лошадка получилась замечательной.

— Спасибо, — напряженным голосом сказал он. Мне кое-кто помог.

Ава взглянула на Тима, который топтался за спиной Джареда, ковыряя мыском сапога муравейник.

— Извините меня за невежливость. Я Ава Томпсон. — Она мило порозовела и улыбнулась ему.

От этой лучезарной улыбки Джареда обдало жаром, и он ощутил что-то очень похожее на вспышку ревности. Взглянув на Тима, он заметил, что тот стоит и таращится словно зачарованный.

Джаред пробормотал какое-то проклятие и уже хотел сказать этому типу, чтобы тот поднял, наконец, свою челюсть с земли, пока этого не сделал он сам. Но тут Тим очнулся от транса и протянул Аве руку.

— Тим Донахью, мэм.

— Мой старший работник, — сухо добавил Джаред.

Ава опять улыбнулась своей неотразимой улыбкой и пожала протянутую руку.

— Рада познакомиться с вами, Тим.

— Взаимно. Я много о вас слышал, и, с вашего позволения, слова Джареда о вас попадают в самую точку. Вы и впрямь прекрасны, как техасский закат.

На этот раз румянец Авы стал ярче, а взгляд метнулся в сторону Джареда.

— Тебе пора убираться отсюда, Донахью, — прорычал Джаред. — И поживее.

К счастью, именно в этот момент в их неловкий полукруг ворвалась Лили.

— А можно мне покататься на деревянной лошадке, Джаред? Можно? Можно?

Джаред посмотрел на Аву, и их взгляды встретились. Черт побери, к месту он прирос, что ли?

— Я проверю, чтобы палочка была надежно закреплена, — с усмешкой в голосе предложил Тим.

— Мы с мамулей и Джаредом будем играть целый день, — громко сообщила Лили, когда они пошли доделывать лошадку.

— Играть целый день? — Оглянувшись через плечо, Тим бросил долгий взгляд на Аву и сказал: Это может быть интересно.

Губы Джареда сложились в тонкую гневную линию. Не хватало еще, чтобы друг подзуживал насчет Авы. Тим знал все, что ему пришлось из-за нее пережить, сколько времени ему потребовалось, чтобы выбросить эту женщину из головы и сердца.

Черт подери, да если бы Тим не был таким надежным работником, он выставил бы его в два счета прямо после ужина. Надо же, передал Аве, что он о ней говорил! Проклятье! Это просто подло.

— Зря ты с ними не пошел, — сказала Ава, нарушив молчание. — Она так ждала встречи с тобой.

Джаред кивнул, пребывая в какой-то нерешительности, но тут же напомнил себе, что его интересует только общение с Лили.

— Что ж, чувствуй себя на ранчо как дома, не стесняйся…

— Ава, не хочешь ли чаю со льдом? — предложила Муна.

Ава почти с облегчением улыбнулась Джареду.

— Похоже, обо мне есть кому позаботиться.

Ава отпила глоток освежающего чая, потом подняла голову и улыбнулась Муне, сидевшей напротив.

— Мята и лимонная трава. Мой любимый. ;

— Я помню, — сказала пожилая женщина. Ее глаза лучились теплом. — Прошло не так уж; много времени.

Чувствуя какую-то тяжесть в груди, Ава тихо сказала:

— А мне кажется, будто целая вечность.

— Вдали от Парадиза или от Джареда?

Ава усмехнулась, покачала головой. Что тут поделаешь? Именно такой она знала, любила и помнила Муну. Никакого хождения вокруг да около, только прямой разговор, хотя свои «трудные» вопросы она всегда умела задавать необидно и дружелюбно.

— Мне не хватало обоих, — призналась Ава. Может быть, одного больше, чем другого.

Муна потянулась через дубовый стол и накрыла бледную руку Авы.

— Теперь ты здесь, девочка, а все остальное не важно.

Она проглотила стоявший в горле ком и тихо сказала:

— Я хочу сказать, как мне жаль, что…

Муна отрицательно замотала головой.

— Нет-нет, не будем говорить об этом. Ты выбрала тот путь, который казался тебе наиболее благоприятным — или наименее болезненным. Я знаю. Может, так оно и было. А может, и нет. — Ветерок, лениво впорхнувший в большое окно, шевельнул несколько волосков, выбившихся из ее черных с проседью кос. — Живи сейчас, этой вот минутой, и ни о чем не жалей, Nahtona.