Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 233 из 235



Маджуба — высота в Трансваале, где буры полностью уничтожили отряд британских войск в феврале 1881 г. Поражение англичан при Маджубе решило спор относительно Трансвааля в пользу буров.

Стр. 387. «Дерби» Фриса.— Имеется в виду известная в Англии огромная картина «Скачки в Эпсоме» художника Уильяма Фриса (1819—1909).

Гравюры Лендсира.— Имеется в виду художник-анималист Эдвин Лендсир (1802—1873).

Стр. 404. Заколите-ка жирного тельца... — Намек на евангельскую притчу о возвращении блудного сына.

Стр. 410. Мейссонье Жан (1815—1891) — французский художник, работавший главным образом в области исторического жанра, значительно преуспевавший в период царствования Наполеона III. По характеру письма может быть отнесен к натуралистам; к концу века — в расцвет импрессионизма, тщательно выписанные на полотнах Мейссонье детали вызывали иронические улыбки, картины Мейссонье неизменно падали в цене.

Стр. 411. Олд-Чэрч — старый храм в Челси, один из интереснейших памятников старины в Лондоне; основная часть храма была построена в XVII в., но алтарь и некоторые из часовен при храме относятся к XVI и даже XIII—XIV вв., отдельные детали в храме выполнены выдающимися мастерами своего времени.

Стр. 416. ...читальня этого клуба была декорирована в адамовском стиле.— Стиль построек, внутренней отделки жилых помещений, мебели, отличавшийся сочетанием известной простоты и удобства с изысканностью в отделке деталей, назван именем архитекторов братьев Адам, получил распространение в Англии в XVIII в.

418. Ультиматум Круугера — 9 октября 1899 г. Трансвааль направил Великобритании ультиматум с требованием третейского суда по вопросу об уитлендерах (см. прим. к стр. 421) и отозвания английских войск с границ республики. Ультиматум был отвергнут, и 11 октября 1899 г. началась англо-бурская война.

Стр. 419. Восстание в Индии.— Имеется в виду восстание сипаев в Индии против английского господства в 1857—1859 гг.

Стр. 419. ...мелкие войны, которые ... вела Британская империя... — Имеется в виду целый ряд колониальных войн, особенно характерных для экспансии британского империализма в 60—80-х гг. XIX в.; эти войны велись так называемыми профессиональными войсками, без объявления мобилизации.

Стр. 420. Робертс Фредерик Слей (1832—1914) — английский фельдмаршал, выдвинувшийся в колониальных войнах британского империализма, главнокомандующий английскими войсками в англо-бурскую войну с декабря 1899 г.

Стр. 421. У итлендеры — колонисты в Южной Африке, большей частью англичане, нахлынувшие туда после открытия золотых россыпей в Трансваале в 1884 г. и добивавшиеся уравнения в правах с трансваальскими гражданами.

Стр. 422. ...после этой ужасной истории с Фашодой... — Речь идет об англо-французском конфликте на почве столкновения колониальных интересов этих стран у местечка Фашода (Англо-Египетский Судан) в 1898 г.

Д-р Джемсон.— Имеется в виду так называемый «набег Джемсона», служащего Британской Южно-Африканской компании, пытавшегося со своим отрядом соединиться с уитлендерами (см, прим. к стр. 421), готовившими проанглийское восстание в Трансваале; отряд был разбит, а сам Джемсон взят в плен бурами (1896 г.).

Мильнер Альфред (1854—1925) — британский верховный комиссар в Южной Африке и губернатор Капской колонии, английский делегат на не-удавшихся переговорах с бурами в 1899 г.

Стр. 439. Барталоцци (1728—1813) — прославленный итальянский гравер, значительную часть своей жизни провел в Англии.

Стр. 446. Буллер Редверс Генри — английский генерал, командующий английскими войсками во время войны с бурами в 1899—1902 гг.

Колли.— Имеется в виду генерал Джордж Колли, командовавший отрядом английских войск, был убит в бою у высоты Маджуба в Трансваале в феврале 1881 г. (см. прим. к стр. 376).

Ледисмит. — город в Южной Африке, осажденный бурами в начале войны; англичанам потребовалось четыре месяца больших усилий, чтобы принудить буров снять осаду.

...в день Гая Фокса... — Согласно установившейся в Англии традиции, 5 ноября устраивается торжественное сожжение на костре чучела Гая Фокса, главы направленного против короля и членов парламента так называемого «Порохового заговора» 1605 г.

Стр. 451. Миссис Грэнди — имя героини комедии Мортона (1764—1838), употребляемое нарицательно, обозначает мнение света.

Стр. 460. Темпл — название архитектурного комплекса на набережной Темзы, в центральной части Лондона, где размещаются две из четырех известных юридических корпораций.

Стр. 464. Вулзли Гарнет Джозеф (1833—1913) — английский генерал, весьма популярный среди английской буржуазии, как «специалист» по колониальным войнам.



Стр. 465. «Черпая неделя» — 10—15 декабря 1899 г.; за этот короткий период англичане потерпели ряд сокрушительных поражений от буров.

Стр. 466. Стормберг, Магерсфонтейн, Колензо — города в Южной Африке, места, где англичане потерпели поражение от буров последовательно 10, 11 и 15 декабря 1899 г.

Метьюеп — английский генерал, разбитый бурами при Магерсфон-тейне И декабря 1899 г.

Стр. 470. «Римская империя» Гиббона — многотомный труд английского историка Гиббона (1737—1794) «История упадка и разрушения Римской империи».

«Космос» Гумбольдта.— Имеется в виду капитальный труд по физической географии выдающегося немецкого естествоиспытателя и путешественника Александра Гумбольдта (1769—1859), который по замыслу автора должен был содержать все имевшиеся в то время знания о Вселенной.

Стр. 475. «Мадонна в гроте» — картина Леонардо да Винчи.

Стр. 500. Спион-Коп — город в Южной Африке, где 24 января 1900 г. наголову были разгромлены бурами английские войска под командованием генерала Буллера (см. прим. к стр. 446).

Стр. 504. Железный Герцог.— Имеется в виду герцог Веллингтонский (1769-1852).

Стр. 510. ...жестокие расправы в Ирландии... — Имеется в виду расправа над восставшими (так называемое восстание фениев) в Ирландии в феврале-марте 1867 г.

Стр. 516. Каналетто (1697—1768) — известный венецианский пейзажист.

Стр. 521. Мейфкинг — город в Южной Африке, осажденный бурами во время англо-бурской войны.

Он вспомнил бунт в восьмидесятых годах... — Восьмидесятые годы XIX в. характерны для Англии значительным подъемом рабочего движения; большое значение имела, в частности, месячная стачка многих тысяч лондонских докеров в 1889 г.

Стр. 525. Bel Ami — молодой человек, напоминающий героя романа Мопассана «Милый друг».

Ниобея — в греческой мифологии жена фиванского царя и мать четырнадцати детей, которая за насмешку над богиней Лето, имевшей только одного сына, Аполлона, и одну дочь, Артемиду, лишилась всех своих детей и была превращена Зевсом в скалу, источающую слезы.

Стр. 537. «Гензель и Гретель» — детская опера немецкого композитора Гумпердинка (1893).

Стр. 548. Хаммам — известные в Лондоне турецкие бани недалеко от Пикадилли.

Стр. 549. Джорджоне (1477—1510) — выдающийся итальянский художник эпохи Возрождения.

Стр. 564. Шестьдесят четыре года покровительства собственности... — Имеются в виду шестьдесят четыре года царствования королевы Виктории (1837-1901).

Стр. 565. ...когда на престол сядет этот Эдуард.— Имеется в виду английский король Эдуард VII (1901 — 1910), сын Виктории.

Стр. 566. ...как ее венчали с этим немцем... — Имеется в виду супруг английской королевы Виктории принц Альберт (1819—1861), который происходил из немецкой княжеской династии.

Стр. 567. Креморн — лондонский сад с увеселительными заведениями, закрытый в 1877 г.

Юбилейный год.— Имеется в виду 1897 г., когда праздновалось шестидесятилетие царствования королевы Виктории (1837 — 1901).