Страница 11 из 16
— Ну, вы не поверите, как скандалит этот маленький принц! — крикнул Урод и оскалился, обнажив черные острые зубы. — Пацан возомнил, что может требовать еду и лекарства для своих жалких подданных. Пришлось поставить его на место!
Урод победным жестом вскинул руки: в одной он держал кинжал, в другой — толстую прядь золотисто-рыжих вьющихся волос.
Ло громко всхлипнула, а мужчины у костра покатились со смеху.
— Попробуй еще раз коснуться хотя бы волоска на его голове без моего разрешения! — Воин в алой накидке практически не повысил голос, но все умолкли, как только он заговорил.
Урод явно перепугался и медленно опустил руки. Мужчина в алой накидке продолжил более мягким тоном:
— Наглый ублюдок с королевской кровью в жилах и так скоро притихнет. Крепко уснет на века в заколдованной клетке, из которой нет выхода!
Мужчины снова загоготали. И Урод с ними, только он быстренько выкинул золотистый локон и спрятал в ножны кинжал.
— Зейн! — воскликнула Ло, провожая взглядом унесенный ветром локон. Хай Лин положила ладонь на ее плечико.
— Зато мы знаем, что Зейн и остальные дети живы. Только как к ним спуститься?
— Нельзя терять ни минуты, — сказала Вилл. — Рейн увядает. Надо разделиться. Хай Лин и Ирма выведут принца и детей из темницы. Корнелия и Тарани, вы со мной. Когда найдем королевскую печать, отыщем и Горного Короля.
Мора приблизилась к Вилл.
— Я иду с вами, — сказала она тоном, не допускающим никаких возражений.
— И я, я тоже пойду, — подала голос Ло. — Я знаю Зейна и других детей.
Хай Лин кивком выразила согласие.
— Вперед! — скомандовала Тарани и выстрелила молнией в большое дерево в дальнем конце двора замка.
Стражники, сидевшие у костра, остолбенели, но через мгновение раздался рев их командира:
— Враг среди нас!
Воины обнажили оружие и бросились к горящему дереву.
Стражницы спустились во двор по каменной лестнице. Хай Лин, Ирма и Ло незамеченными проскочили к двери, которая вела к детям. Остальные прокрались к широкой лестнице в дальнем конце двора, к главному входу в замок Горного Короля.
— Впервые в жизни я сожалею, что Корни нет с нами, — пробормотала Ирма, стоя перед запертой дверью.
— Шшшш… — прошептала Хай Лин и осторожно дунула на дверь. Та слегка задрожала и приоткрылась, скрипя петлями.
Спасательный отряд вошел в тесную каморку, освещенную единственным факелом, воткнутым в стену. Ирма схватила факел, а Хай Лин стала спускаться по узкой винтовой лестнице. По стенам сочилась вода, и от этого каменные ступеньки стали скользкими.
Кроме слабого эха собственных шагов, девочки не слышали ни звука. Лестница привела к длинному коридору с крохотными темницами по обеим сторонам.
Ирма и Хай Лин заметались между дверями темниц, заглядывая во все глазки.
— Ничего, — воскликнула Ирма.
— И здесь ничего. Где они?! — Хай Лин остановилась у последней темницы.
— Мы везде посмотрели!
Ло села на влажный пол, провела по краю камня мизинцем.
— Здесь! — Она ухватилась за железное кольцо, спрятанное под пучком соломы.
Ирма и Хай Лин подбежали к девочке и тоже ухватились за кольцо. Камень не поддался ни на миллиметр.
— Ладно! На счет «три» дергаем все вместе, — вздохнула Ирма.
— А это что такое? — спросила Ло.
— Ло, не сейчас! Мы должны собраться с силами! Раз, два, три! — Хай Лин сделала глубокий вдох и потянула вместе с Ирмой.
— Совсем не поддается! Неужели Урод такой сильный! — удивилась Хай Лин, отдуваясь.
— А это что такое? — повторила Ло. Рядом с железным кольцом из стены торчала ржавая ручка.
— Нет! Берегись! — крикнула Хай Лин, но Ло уже потянула ручку вниз. Тяжелый квадратный камень медленно поднялся и открыл еще одну лестницу, деревянную, ведущую в темную дыру.
Ирма осторожно опустила в дыру факел, Хай Лин заглянула внутрь. На нее смотрели семь пар испуганных глаз. Отвыкшие от света дети замигали и крепко схватились за руки.
Хай Лин узнала одно из обращенных к ней лиц — она видела эту красивую головку с золотисто-рыжими кудрями на картине в тронном зале принца Рейна. Правда, на портрете у маленького принца не было большой лысины на одной стороне головы.
— Зейн, — воскликнула Хай Лин.
— Зейн! — слабеньким эхом откликнулась Ло, свесившись с края люка и восторженно размахивая ручками. — И Тана, и Зура, и…
Зейн и остальные дети вскочили на ноги. Их грязные, с дорожками от слёз личики осветились улыбками надежды.
— Вылезайте! Скорее! Скорее! — позвала Хай Лин, поворачиваясь к винтовой лестнице. Надо как можно быстрее вывести детей!
Дети вскарабкались по деревянной лестнице к Ло. Поднявшийся последним принц Зейн поклонился сначала Хай Лин, затем Ирме.
— Я Зейн, брат принца Рейна. Принц Рейн щедро наградит вас. Если вы поможете мне и моим спутникам добраться до Леса Под Семью Звездами…
Ло подскочила к принцу и крепко его обняла.
— Зейн! Это Стражницы. Они прибыли помочь нам. Им можно доверять!
Зейн посмотрел на Хай Лин, на Ирму.
— Вы Стражницы? Я думал, что Стражницы… повыше… с оружием и… Но в любом случае я вас благодарю. Благодарю за то, что вы нашли нас.
Зейн глянул в темную дыру, коснулся ладонью лысинки на своей голове.
— Всегда рады помочь, — сказала Ирма. — А теперь мы должны убраться отсюда. И забрать печать твоего брата.
— Королевская печать у Драгона? Тогда всё пропало! — В глазах Зейна заблестели слезы отчаяния.
— Ничего подобного! Вперед! — воскликнула Хай Лин, укоризненно посмотрев на Ирму.
Ирма стала подниматься по склизкой, мокрой лестнице. Подкравшись к двери во двор, она предостерегающе подняла руку. Дети и Хай Лин молча подошли к ней. Ирма осторожно положила ладонь на ручку двери, но вдруг…
Дверь распахнулась и ударилась о стену замка.
Перед детьми и Стражницами стоял предводитель в алой накидке, а за его спиной столпились воины со сверкающими мечами.
Глава 7 — Горный король
— И куда же направляется моя армия оборванцев? — почти ласково спросил военачальник в алой накидке, буравя беглецов крохотными черными глазками. Он даже улыбнулся и склонил голову к плечу.
Хай Лин и Ирма переглянулись и без колебаний взялись за дело.
Хай Лин вскинула руки. Торнадо налетел на маленький военный отряд, с ревом оторвал мужчин от земли и закружил так, что только их накидки захлопали на ветру. Пока воины бешено кружились в воздушном потоке, Ирма вывела детей во двор.
— Быстрее! Быстрее! — крикнула она детям, и в тот же миг созданная ею волна, холодная как лед, внесла кружащихся воинов в распахнутую дверь и потащила вниз по лестнице. Промокшие и ошеломленные, они в конце концов очутились в подвале с маленькими темницами. Однако предводителя в алой накидке среди них не было.
Ирма захлопнула дверь и повернулись к Тарани:
— Куда делся Алый?
— Боюсь, что птичка упорхнула, — задумчиво сказала Хай Лин.
— Ха-ха-ха! — прокатился по двору странный смех, резкий, не похожий на человеческий.
Хай Лин и Ирма оцепенели и стали озираться.
— Драгон! — сказал Зейн. — Он счастлив, значит, случилось что-то ужасное!
Зейн указал на главную лестницу в дальнем конце двора, по которой поднялись в замок Вилл и остальные.
— Ждите здесь! — приказала Ирма детям и побежала к лестнице. Хай Лин бросилась за ней.
Девочки остановились у подножия лестницы.
— Я его чувствую, — тихо сказала Хай Лин. — У него огромное темное ядро зла, которое высасывает наши силы.
Ирма кивнула:
— Я чувствую то же самое! — И я!
— И я!
Хай Лин повернулась на звук тонких голосков. Прямо за ее спиной стояли Зейн, Ло и остальные дети.
— Я же велела вам оставаться на месте! — раздраженно прошипела Ирма. — Это не школьный пикник!
— Мы вам нужны, — прервав ее Зейн. — Мы знаем, где Драгон.
Не сказав больше ни слова, он взбежал по лестнице, а его преданные друзья последовали за ним. Ло сконфуженно улыбнулась Хай Лин.