Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 108

— Итак, дорогие гости! Расскажите, что вы видели.

— Так вы… вы раджа! — промямлил Чалмерс, а Ши выдал свою реплику с вытаращенными глазами, будто все еще не пришел в себя от изумления:

— Вы?

Рандхир позволил себе легкую улыбку:

— Да, товарищ ваших ночных приключений — на самом деле раджа Рандхир, и, судя по вашему поведению и странным одеждам, по-моему, вы такие же воры, как и я.

— Смею заверить вас, ваше величество, что мы не воры! — сказал Чалмерс. — Однако я сомневаюсь в том, что наши сведения могут быть полезны, так как мы видели то же самое, что открывалось и вашему светлейшему взору!

«Отлично, док. Когда нужно подать что-нибудь как следует, ему нет равных».

— Да, но пока мы не оказались вместе в этой толпе, вы видели что-то, чего не видел я! Прошу, расскажите об этом!

— Сначала мы увидели небольшую группу воров, которые как раз заканчивали грабить дом, — медленно начал Ши, — потом мы увидели на улице всех остальных, которые уже собрались там и готовились к ночной работе, оттачивая свое мастерство. Некоторые даже оттачивали его на прохожих, убивая ради нескольких монет в кошельке.

— Кажется, вы и впрямь увидели столько же, сколько и я, — вздохнул Рандхир, — ведь после этого мы уже были вместе. Однако, когда мы выступим против них, вы все равно можете помочь найти дорогу и попасть внутрь.

Ши не был уверен, что ему очень понравилась эта идея, поэтому сменил тему — и очень быстро:

— Ваше величество, должно быть, несказанно ущемили свою гордость, погрузившись на это дно на целую ночь! — Он ничего не сказал о содействии и соучастии в воровстве. Но этот тонкий ход, кажется, понравился радже Рандхиру. Он кивнул и сказал:

— Благо моих подданных потребовало от меня этой жертвы, поскольку ни один из шпионов, которых я посылал в банду, не вернулся обратно. И тогда стало ясно: если я хочу знать, чем они занимаются и как, придется самому идти к ним. Теперь я понял, почему они не вернулись, так как узнал среди воров многих своих людей — стражников, дозорных, полицейских и шпионов, и хорошо, что я сильно изменил внешность, иначе они бы узнали меня.

Чалмерс внимательно посмотрел на него:

— Я уверен, что шпионы, которых вы посылали в банду, уже до этого были предателями!

— Вот именно, ну и смеялись же они, наверно, получая задание. Посмотрим, как они будут смеяться завтра.

Последнюю фразу он сказал таким тоном, что по спине у Ши пробежал холодок, он вдруг вспомнил о хладнокровном убийстве, свидетелем которого оказался недавно.

— Вы уверены, что никто из этих людей не поклоняется Кали? Вид у них кровожадный, как у настоящих тагов. — Уже произнеся это слово, он сообразил, что означает оно только «негодяй» и ничего больше.

— Многие из них, — признал Рандхир. — В тот раз я обманул вас, чтобы предотвратить панику, потому что видел, что вы знаете о Кали и о том, что поклонники приносят ей в жертву человеческие жизни. Те, кого вы назвали тагами, имеют более точное наименование — фансигары[62]; вы можете узнать их по платкам на шее — ими они душат и мужчин и женщин. Другие поклоняются Бхавани[63]; те, что с маленькими мешочками под левой рукой, — это отравители Дхатурии[64]. Некоторые из негодяев Картикейи даже посвящают себя убийству — например, те, кто носит тонкие кинжалы на талии; их профессия так и называется — убийцы.

Ши содрогнулся.

— Но как же так, ваше величество! — воскликнул Чалмерс. — Чтобы раскрыть шайку таких мерзавцев, потребовалось ваше персональное вмешательство? Не лучше ли было нанять для этого шпионов?

— Лучше, — согласился Рандхир, — но, как я уже говорил вам, мои шпионы исчезли; я был уверен, что воры раскрыли их и убили.

— Тогда остается только один вопрос, — сказал Чалмерс. — Как разбойники узнали ваших шпионов?

— Потому что у них были свои шпионы, док, — сказал Ши, прежде чем раджа успел ответить. — В действительности у них были свои тайные агенты среди шпионов раджи.

— Это правда. — Сказал Рандхир. — Торговцы моего города терпят колоссальные убытки от грабежей, а весь простой люд живет в постоянном страхе. Но хуже всего то, что королевство к востоку от моего, наблюдая, как воры разрушают мою страну, начинает стягивать войска к границе; я уверен, что их раджа собирается напасть на меня. Поэтому для меня стало делом всей жизни найти разбойников, во что бы то ни стало разбить их шайку, казнить убийц и наказать воров.

— И поскольку всем остальным задача оказалась не под силу, — медленно сказал Чалмерс, — вы взялись за нее сами.

— Это часть моей дхармы, миссия моего пребывания на земле и цель жизни, для которой я рожден, — подтвердил раджа. — Теперь наконец я знаю, где они прячутся и сколько их — поэтому сегодня ночью я подниму своих стрелков и солдат и нападу на них.





— Но что если шпионы успели предупредить их о возможном нападении? — спросил Чалмерс.

— Ничего, зато я знаю в лицо человека, которому удалось обосноваться в моем королевстве, — напомнил ему Рандхир. — По крайней мере, я нашел крысу, что прячется в стене моего дворца, теперь я поймаю ее и уничтожу. Но сначала я должен найти для этого котов. Не хотели бы вы оказаться среди них?

Его взгляд не оставлял сомнений: если бы они не хотели, то сразу получили бы шанс висеть рядом с пойманными ворами. Очевидно, он еще не был до конца уверен в их невиновности.

Но, по крайней мере, у них был шанс спастись во время налета. Ши вопросительно взглянул на Чалмерса, заметил его едва уловимый кивок и снова обернулся к радже:

— Ну конечно же, ваше величество! В конце концов, мы знаем, где эта крысиная нора!

Потом он вспомнил, что атаман разбойников считал крысиные норы добрым знамением, и сглотнул.

К ним подошел стражник и поклонился.

— Что у тебя? — резко спросил Рандхир.

— Мой Раджа, — сказал стражник, — тут пришли торговцы и хотят излить вам свою печаль из-за понесенных прошлой ночью убытков.

Рандхир вздохнул:

— Пусть войдут. — Потом он обратился к Ши и Чалмерсу: — Постойте там у стены, сейчас вы увидите, в какую пучину страданий и отчаяния разбойники ввергли мой народ.

Ши хотел было предложить более интересную идею, но тут Чалмерс ткнул его в бок.

— Конечно, ваше величество. Для нас высочайшая честь лицезреть ваших подданных.

Он поклонился, и Рандхир одарил его грациозным кивком, несомненно польщенный его учтивостью. Ши начал понимать, как Чалмерсу удалось стать директором Гарейденской клиники.

Они встали позади одного из стражников, держась на разумном расстоянии от его копья, и стали наблюдать за торговцами, что заполонили зал. На них были просторные белые шаровары, поверх них халаты дамасского шелка и такие же шелковые тюрбаны. Они выстроились в ряд перед Рандхиром и поклонились.

— О Жемчужина Справедливости! — сказал, предположительно, старший из них, судя по седым волосам и морщинистому лицу. — Только вчера вы утешили нас обещанием придумать какие-нибудь хитрости, благодаря которым наши дома и сундуки можно будет защитить от воровства, а наше имущество еще никогда так жестоко не страдало, как прошлой ночью.

— Раджа слышит; сердце раджи обливается кровью за вас, — заверил их Рандхир. — Даю вам слово чести, клянусь именами тех, что были убиты прошлой ночью. Уймите скорбь, подумайте о том, что невозможно вырастить слона за одну ночь, скормив ему всего одну копну сена, и невозможно поразить врага, всего один раз натянув тетиву лука. Возвращайтесь в свои лавки, храните свое добро и берегите свои семьи, как только можете; никому не позволяйте выходить на улицу после захода солнца, всех заставьте остаться дома. Завтра или, в крайнем случае, послезавтра я, с благословения Бхагавана[65], избавлю вас от всех тревог и страхов.

62

Фансигары — душители (из тагов).

63

Бхавани — жена Шивы, кровожадная богиня, постоянно требующая новых жертв.

64

Отравители Дхатурии — убивающие с помощью наркотических зерен страмония (datura stramonium).

65

Бхагаван — индийский бог.