Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 68



- Разумеется нет, иначе мне придется вытаскивать тебя оттуда силой, как в прошлый раз.

- Господин капитан...- робко начал Сай, видя что его полностью игнорируют и гадая, что же ждет его, если другим досталась такая отповедь.

-Погоди, не убегай,- предупредил капитан Кальвина, который уже готов был улизнуть. И, наконец, Рэй Нордис повернулся к Саю.

С долгий миг стальные глаза военного изучали принца, казалось капитан что-то прикидывал для себя, но потом покачал головой, так и не придя к какому-то выводу.

- Ну и для чего все это?

- Как сказал Динан, я вызвал его на дуэль.

- Я спрашиваю не почему, а для чего? Чего ты хотел добиться тем, что разослал всем эти записки? - капитан помахал перед носом Сая сложенной бумажкой.

Взяв листик, мальчик прочел:

"Я, Динан, кадет Отряда Лилии, клянусь в случае поражения в поединке с Саем, принцем Астала, снять с себя обязанности старшего по спальне и передать их вышеуказан...- Сай с трудом прочел длинное слово,-...ному лицу.

- Что это? - он растерянно посмотрел на капитана, потом на Гвен, которая старательно выскребала щербинку на своем веере, потом на Кальвина. Оба стояли чуть поодаль и вряд ли слышали о чем шла речь. .

- Я этого не писал,- честно признался Сай.

-...

Молчание капитана разозлило.

- Я ничего об этом не знал.

- Второй день у нас, а уже успел провернуть такую операцию,- заметил капитан, явно не поверив.- Умеешь ты манипулировать людьми.

- Но я не...

Капитан поднял ладонь.

- Знаешь, мне приказали назначить тебя на этот пост, но я не думал что все обернется вот так.

- Приказали? Кто? - удивился принц.

- Это тебя не касается, но раз такое дело, зайдешь после отработки ко мне в кабинет. Я познакомлю тебя со списком обязанностей.

- Но я же...

- А теперь к делу,- капитан явно не желал возвращаться к этому вопросу,- за нарушение дисциплины и распорядка, все трое,- палец Рэя указал на друзей,- отправитесь в библиотеку и поможете господину Нельфу с работой.

- Но я должна была подготовиться к выставке цветов.

- Гвен Кларио, ты солдат моего отряда или цветочница на рынке? Если я дал вам некоторые послабления раньше, то могу и забрать привилегии в любой момент.

Голос стегнул словно хлыстом, девочка сконфузилась.

- Простите, капитан, я все поняла, только прошу, не говорите старшему брату.

"А она боится этого человека. Неужели они не заодно? Нет не верю",- Сай слишком хорошо помнил выражение глаз и интонации голоса советника отца. Такой человек пойдет на все ради своих целей, пока еще совершенно неясных. Но Сай решил, что обязательно все выяснит как-нибудь.

Однако...

- Если кто-то и вас двоих хотя бы слово скажет капитану, ночью порежу на лоскутки,- пообещала Гвен. Все трое оказались в одном из грязных переулков Виеры. Сай с Кальвином распластались по стеночке. Девица демонстративно поигрывала веерами.

- А ты куда это?- подозрительно спросил Кальвин.

- На рынок, цветы покупать.

- Ээ, Гвен... а тебе не кажется, что это несправедливо? - насупился Кальвин.

- Нет, все по честному, я спасла его,- она кивнула на Сая.

- А я то здесь при чем?!

- Ты должен был следить за новеньким,- хорошенькое личико Гвен стало сердитым и похожим на мордочку лисички.

-Я на эту должность не напрашивался,- буркнул Кальвин. Но девочка явно проигнорировала это.

- Поэтому, когда вернусь, пожалуйста, сделай и мою часть работы, а взамен,- глаза девчонки внезапно загорелись, веера упорхнули за спину. Гвен мечтательно подняла глаза к небу,- принесу вам чудесных рододендронов. В библиотеке будет очень красиво. Нельфу и моей сестрице понравится.





"Ее сестрица?" Насколько помнил Сай, в семье Кларио не было других членов, кроме брата и сестры.

- Ну ты и... Ушла,- прежде, чем Кальвин успел высказать возмущение, наглая девчонка уже упорхнула.

Часть 7

- Вот засада, это все из-за тебя.

Сай рассеянно заморгал, указав на себя.

- Да-да, это полностью твоя вина и однажды ты мне за это тоже ответишь. Когда дослужишься до полковника, в двадцать два года сможешь выйти на свободу, станешь знатным важным господином и возьмешь меня к себе на службу.

- Службу? И кем же? - Саю хотелось рассмеяться, с таким серьезным видом мальчишка рассуждал о будущем. А ведь оно скорее всего закончится для него намного раньше, в любой день, на любой войне.

- Я мог бы содержать в порядке твою личную библиотеку.

- Аахаха,- схватившись за живот, Сай рассмеялся.

- Что такого,- спросил малость уязвленный Кальвин..

- Ты серьезно хочешь такую должность? На ней много не заработаешь.

- А кто говорил о деньгах? За кровать и еду я сделаю твою библиотеку одной их лучших. Клянусь Древом!

- Ну спасибо, я обязательно подумаю над этим, когда стану полковником...- сквозь смех выдавил Сай.

"Он такой странный",- думал принц, когда они шли по улице. Друг весело, с видом прожженного городского оборванца шагал впереди. Но все веселье уже прошло.

"Атенаис... я выживу, получу влияние и власть, но не для того, чтобы наслаждаться богатством. Когда выберусь наверх, смогу узнать многих важных людей, и тогда выясню, кто убил тебя".

- А, юный Кальвин, давненько к нам не захаживал.

Поправив очки, близоруко щурясь, на пороге библиотеки стоял пожилой мужчина, одетый во что-то, напоминавшее домашний халат, но с кожаными нарукавными. Лицо мужчины - строгое и добродушное одновременно, выражало неподдельное участие. Сай знал этого господина, еще совсем недавно юный принц проводил в королевской библиотеке часы, под его строгим руководством изучая книгу за книгой по самым разным наукам.

Когда взгляд хозяина, старика Нельфа, как его назвал Кальвин, упал на Сая, мужчина даже очки приспустил.

- Юный принц, ты ли это?! Не могу поверить, ты так похудел и осунулся, сколько лет прошло?

- Всего два месяца, господин Нельф.

- Неужели?! - старик рассеянно потер переносицу,- Эх, старость не радость. Что ты опять натворил, Кальвин? - серьезно спросил библиотекарь.

- Почему обязательно натворил? Давно хотел навестить вас и почитать новенькое, наверняка у вас есть что-то интересное?

- О да, привезли отчеты экспедиции, а еще пришли труды Фасиля Орсанне об обитателях пещерного города в Аше.

- Правда? - глаза Кальвина загорелись.

- А еще вторая часть мифов Сон.

- Неужели?!

- Кхмм,- Сай привлек внимание,- простите, но нас прислал капитан Нордис, чтобы помочь вам расставить книги.

Нельф посмотрел на Сая как на полоумного.

- ЧТО? Нет-нет, я никому не позволю прикасаться к моим драгоценным книгам, а тебе, юный принц, незачем утруждать себя. Проходи, можешь заглянуть в секцию политической теории. Кажется, она тебя интересовала, а мы с Кальвином пока разберемся с нашим списком.

- Но...

Взяв Кальвина под руку, старик увлек его к широкой винтовой лестнице, ведущей на второй этаж. Оставив Сая наедине с запасом старых фолиантов, мягко тлеющими свечами, и уютной мягкой темнотой эркера.

- Ах да, юный принц, ты еще не знаком с моей внучкой? Сегодня я представлю ее вам, она как раз упорхнула на рынок, моя умница обещала приготовить на обед кажется... он называется "якап",- донеслось уже с второго этажа.

"Внучка?"

Сай ощутил, как загорелись щеки. Во дворце он часто встречался с девушками и многие из них были куда старше его, но вот своих сверстниц не встречал. По правде сказать, Гвен Кларио была первой за долгое время. Теперь перспектива встретиться с внучкой библиотекаря привела мальчика в смятение.

Подойдя к конторке, Сай рассеянно перебрал несколько формуляров, полистал пару книг. И вдруг понял - когда еще в следующий раз предоставится такая возможность? Он в городе, своден. Похоже Нельф полностью доверял им обоим.

- Прости, Кальвин,-Осторожно прокравшись к дверям, Сай выскользнул наружу,- обещаю, вернусь вовремя.