Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 17



— Подожди! — он побежал за мной. — Это твой день рождения. Почему ты не можешь этого сделать? Я могу спросить, может ли Мария отвезти нас, если твои тетя и дядя не могут уйти с работы, чтобы забрать тебя.

Я не могу этого сделать, но предложение Джекса вызывает улыбку на лице.

— Спасибо... Но в этом нет ничего страшного. Тетя Бетти говорит, что это плохая идея, посещать ее сейчас.

— Что? Почему нет?

— Моя мама очень больна и доктор не думает, что я должна видеться с ней сейчас.

— Оу.

Я наблюдала, как Джексон убирает оставшийся сэндвич в пакт.

— Это отстой, Хло. Прости.

Он берет меня за руку и тянет в свои объятия.

Я собиралась сопротивляться, но как только он обнял меня, я поняла, что это именно то, в чем я так отчаянно нуждаюсь в этот момент.

Глава 8.

Весна 1998 года

Тринадцать лет

Это был звонок, к которому никто не был готов. Это был звонок, который никто не хотел бы получить. Это был звонок, который не пожелаешь даже злейшему врагу.

Но это был звонок, который я получила в тот день.

Это была среда, обычный будний день, обычный учебный день. Я делала домашнюю работу и ждала Джексона, когда он закончит свои дела.

Я работала над своим проектом по алгебре в гостиной, сидя за журнальным столиком, на фоне звучал MTV. Карсон Дэли разговаривал с людьми из аудитории, но я знала, что сейчас он объявит победителя, самое востребованное видео дня. Я держала пальцы скрещенными, надеялась, что победит Savage Garden —Truly Madly Deeply, моя любимая песня.

Я звонила каждый день и голосовала в течение нескольких месяцев, чтобы убедиться, что у них достаточно голосов для победы. Я даже звонила из дома Джексона и просила его звонить и голосовать. Я делала это постоянно, для меня это уже была простая формальность, и к концу дня Savage Gardenс «Truly Madly Deeply» получали как минимум пару голосов каждый день. Вчера они были шестыми, я была их верной поклонницей, и я не хотела, чтобы они опустились на седьмую строчку. Поэтому я с тревогой ожидала, когда Карсон объявит, кто же занимает шестое место сейчас.

Но тут зазвонил телефон. Я подошла к кухонной стойке, схватила телефон и повернулась так, чтобы видеть экран телевизора.

— … и шестое место на MTV сегодня занимает… — начал говорить Карсон. Я задержала дыхание, когда подняла трубку, чтобы ответить на звонок.

— Здравствуйте, — рассеянно ответила я в трубку, все еще безотрывно смотря на Карсона.

— …«Truly Madly Deeply» в исполнении Savage Garden!

— Ура! — заверещала я в трубку, когда начали крутить клип на экране.

— Хлоя? — я услышала голос тети Бетти, когда ко мне обратились.

— Эй, тетя Бетти. Прости за это. Моя любимая песня заняла шестое место.

Я начала пританцовывать в такт мелодии.

— Вот и славно, дорогая, — сказала она, устрашающе мягким голосом. — Хм, я хотела сказать, что прямо сейчас я еду домой.

Мое тело напряглось, когда я услышала ее сдавленный голос.

— В чем дело? Что-то не так, тетя Бетти?

— Я скоро буду дома.

Я заметила, что она не ответила на мой вопрос.

Я почувствовала волну паники, которая прошлась по моему телу.

— С тобой все в порядке? Ты не заболела? Дядя Том в порядке? — спросила я в порыве паники.

— Да-да, мы оба в порядке. Мы не заболели.

Она запнулась, и я поняла, что она взволнована и ее что-то тревожит.



— Что случилось? — я посмотрела на часы и поняла, что Джексон ко мне до сих пор не пришел. — Это Джексон? Пожалуйста, тетя Бетти, не говори мне, что это Джексон, — я чувствовала, как мою грудь сдавило беспокойство от мысли, что с Джексоном могло что-то случиться, мои внутренности разрывались.

— Нет, дорогая. Пожалуйста, успокойся. Это не Джексон, — ее голос был слишком успокаивающим и это вызывало во мне приступ замешательства, вызывая противоположный эффект ее просьбе.

— Тогда в чем дело? Что ты скрываешь от меня?

— Я выехала на шоссе, так что я скоро буду дома. Мы поговорим потом.

Я с беспокойством искала смысл в ее словах, пытаясь собрать воедино логическое объяснение ее странного поведения. Было ясно, что она хочет мне что-то сказать, но она не хотела говорить об этом по телефону. Ладно. Она сказала, что Джексон в порядке, хорошо. Тогда что это может быть?

Затем, внезапно, озарение ударило меня по лицу, и еще один человек пришел мне на ум. Волна страха прокатилась по моим венам.

— Это моя мама? — воскликнула я, мой голос звучал на октаву выше.

Повисло недолгое молчание, прежде чем она ответила мне, но эти мгновения показались мне вечностью.

— Дорогая, я буду дома меньше чем через две минуты. Просто подожди меня, ладно?

Мой желудок скрутило, я знала, что она скажет «да». Что-то случилось с моей мамой, и это точно не было благой вестью, иначе тетя Бетти так прямо мне и сказала бы.

Поскольку подавляющие потоки страха принялись пожирать мои мысли, я начала вспоминать, когда в последний раз видела свою маму. Это было почти месяц назад, когда я посетила ее в центре реабилитации, где она поселилась. Подходил к концу ее трехмесячный курс, и она выглядела вполне здоровой, трезвой и счастливой. Я рассказала ей все, что со мной происходило с тех пор, как видела ее в последний раз. Она пообещала мне, что как только она покинет реабилитационный центр, ей больше не придется сюда возвращаться. Она обещала мне, что перестала чувствовать тошноту. Она обещала мне, что я смогу прийти к ней в ближайшее время.

— Хлоя? — раздался голос позади меня. — Хлоя?

Я повернулась на голос. Это была тетя Бетти, она стояла возле кухонного островка, с беспокойством глядя на меня.

— Ты в порядке, дорогая? Я несколько раз окликнула тебя, прежде чем ты повернулась.

Ее глаза были покрасневшими. Во мне словно щелкнул переключатель, и я бросилась к тете Бетти.

— С мамой все в порядке?

В этот момент я увидела, как ее лицо исказила печаль, я знала, что не хочу слышать ее ответ.

— Дорогая, — медленно начала тетя Бетти, — я думаю, тебе нужно присесть.

Я села и быстро задала волнующий меня вопрос:

— Где сейчас моя мама? — я всматривалась в ее лицо в поисках ответа, нетерпение возрастало все сильнее.

— Хлоя... Нет ни единого способа сказать это, но ты уже взрослая, и я буду честна с тобой.

— Она снова сорвалась? Где она сейчас? — паника уже вырывалась из меня, когда я пыталась затолкать свои мысли куда-нибудь далеко, в надежде, что это не то, о чем я думаю. Но, как и раньше, я была неправа.

— Хлоя, сегодня утром твоя мама умерла.

Ее голос сбился, но слова были такими же ясными, как день.

Хоть я и слышала ее, я просто уставилась на тетю, не в состоянии переварить то, что она мне сказала. Я почувствовала онемение и не знала, как реагировать на то, что она мне только что сказала.

— Ее нашли утром в квартире, она не была в реабилитационном центре, хотя должна была быть еще там, — она замолчала, вытирая слезы со своего лица. — Они сказали, что она умерла от передозировки какого-то препа... — тетя Бетти прервалась на полуслове.

Она обняла меня и зарыдала.

— Мне так жаль, Хлоя. Я знаю, как ты хотела, чтобы она поправилась.

Я сидела, не в силах пошевелиться, и смотрела, как мою маму оплакивает ее младшая сестра. Я знала, что должна всхлипывать по моей умершей матери, должна чувствовать сильную боль. Я знала, что должна реагировать на новость о женщине, которую я любила больше всего на свете.

Но я ничего не чувствовала.

— Хлоя? — тетя Бетти, наконец, заметила, что со мной что-то не так, потому что я не издала ни звука с тех самых пор, как мне сообщили новость.

— Ты в порядке, дорогая?

— Я в порядке.

Это было единственный ответ, который я могла ей дать. Именно так я себя и чувствовала. Нормально. Я не могла почувствовать боль. Я не могла проронить ни слезинки. Кажется, я не смогу реагировать на все это. Единственное, что я могла чувствовать, это всепоглощающее онемение и желание отгородиться от остального мира.