Страница 85 из 89
Наступил рассвет, вначале туманный, но быстро прояснившийся до ясного солнечного утра. Аббат Тибб распахнул двери аббатства, предлагая отдых бравым защитникам. Сестра Фиск и ее помощники принялись помогать раненым, в то время как Матушка Воппл выслала наружу кухонных работников, толкающих тележки, загруженные завтраком. Однако следовало заняться еще кое-чем.
Сержант Миггори живо объявил:
- Дозор, стать в строй – живо, и без разговоров, мисс Муфта! Еда позднее, юный Флетчерс, встать в строй!
Команда Бродяг Скора сделала то же самое. Вся активность стихла, пока проводили перекличку.
Капрал Небосвод Даббс отрапортовал:
- Сэр, Уилби и Драндер пали, к сожалению. Младший капрал Шалфея, Труг Бодсли и лейтенант Таран все получили ранения, сэр, но мне сказали, что они поправятся. Остальные из отряда все присутствуют и в добром здравии… сэр!
Рагган Пес Секиры отсалютовал своему отцу:
- Команда Бродяг потеряла Ястребка Убийцу и Эндар Дивный Клинок. Я еще не считал раненых, но их немного. Э-э, прошу разрешения отправиться за нечистью, что сбежала через западные ворота, вождь!
Сестра Фиск сердито топнула лапой, ее голос был резок:
- С вас что, недостаточно убийств? Прошу вас, пройдите в сад, где мы сможем перевязать ваши раны и накормить вас!
Скор хотел что-то сказать, но Рэйк перебил его:
- Ох, сестра права, кровожадный ты зверь. Мы все – гости отца аббата и этих добрых зверей, так что давай придерживаться их правил!
Тибб торжественно поклонился Рэйку:
- Моя вам благодарность, капитан. Прошу вас, не стесняйтесь воспользоваться всем, что Рэдволл может предложить.
На секунду повисла тишина, а затем Скор зевнул, опираясь на топорище своей секиры:
- Действительно, пусть так и будет. Я тоже голоден и устал. Команда, оружие в ножны!
Дорка Гурди предложила:
- Когда вас всех накормят и перевяжут, может быть, вы вытолкаете этот грязный старый корабль наружу из нашего аббатства? Это неприятно, когда он торчит здесь!
Под общий смех воины Долгого Дозора и морские выдры из Команды Бродяг двинулись в сад, а следом за ними – толпа радостно кричащих рэдволльцев.
35
В своей кузнице в горе Саламандастрон Леди-Барсучиха Виолетта Дикополоска сидела и читала. Она любила пересматривать архивы легендарной крепости. Было раннее утро. Она отхлебывала из кружки чай из лопуха и мать-и-мачехи, внимательно прочитывая пожелтевшие свитки и тома писцов прошлого. Леди Дикополоска подняла взгляд, когда в ее дверь осторожно постучали.
Это был майор Фелтон Ффорбс. Он тихонько проскользнул в комнату:
- Кхм, простите, что беспокою, миледи…
Отложив свое чтение, она поднялась:
- Воздух слегка похолодал в последние несколько дней, майор. Могу я предложить вам немного горячего чаю?
Ффорбс подергал себя за седой ус, принимая чай. Это почти уже превратилось в утренний ритуал, когда двое размышляли о делах Саламандастрона.
Леди Барсучиха переместилась к длинному окну, открытому наружу. Снаружи, на западном горизонте, море еще было покрыто туманом. Она глубоко вдохнула, слегка высунувшись наружу и обозревая склон горы. Майор присоединился к ней, вежливо ожидая, чтобы узнать, что Леди Дикополоска скажет.
Еще раз глубоко вдохнув, она медленно выдохнула со вздохом.
- В осенних днях есть своя прелесть, аромат вереска и морского истода просто завораживает!
Ффорбс небрежно понюхал воздух, кивая:
- Как вы и сказали, миледи – приятный запах осени, во!
Она указала на нижние склоны южной стороны горы:
- И эти рябины – вы заметили, как они изменились? Вся листва красная и золотисто-коричневая!
Ффорбс быстро взглянул на рябины, которые он видел уже несколько раз с рассвета:
- Хм, да, конечно. Завораживает!
Они стояли в молчании; майор знал, каким будет следующий вопрос Леди Дикополоски.
Через какое-то время она сказала:
- Сегодня никаких вестей от капитана Ночномеха и его отряда?
Майор осушил свою кружку, вытирая усы тыльной стороной лапы:
- Нет, миледи, боюсь, что никаких. Их нет уже какое-то время. Не знаю, что их задерживает! – Он слегка хмыкнул. – Можно подумать, что простая миссия к лорду Скору Псу Секиры на Высокое Северное Побережье заняла бы у них столько много времени. Осень прошла уже почти на четверть. Давайте надеяться, что они вернутся к зиме, во-во!
Леди Виолетта наблюдала, как туман с моря начал растворяться в мягком теплом дне.
- Как вы думаете, майор, не организовать ли нам поисковый отряд?
Фелтон Ффорбс твердо поставил свою кружку на каменный подоконник:
- Поисковый отряд, Госпожа? Зачем, во имя всех сезонов? У нас есть больше двадцати скороходов в дюнах и по северному берегу. Вы немедленно узнаете, если их заметят. В поисковых отрядах нет нужды. Никакой, скажу я вам, вообще никакой!
Леди Дикополоска сильно смутилась:
- Отчего же нет?
Майор пояснил с ноткой горячности в голосе:
- Рэйк Ночномех, лейтенант Таран, капрал Даббс и знаменный сержант Миггори, вот отчего! Как вы думаете, как будут себя чувствовать такие воины и ветераны, как они, будучи приведены домой какой-то кучкой короткохвостых зайчат? Они такого чертова стыда просто не переживут, Миледи!
Леди Виолетта заговорила мягко:
- Простите меня, майор. Я никогда о таком не думала. Как же хорошо, что у меня есть вы, чтобы с вами посоветоваться!
Фелтон Ффорбс налил ей еще кружку чая; его грубые манеры исчезли.
- Гм, я бы о таких вещах не беспокоился, Миледи. Хотя, скажу я вам, как вы смотрите на то, чтобы самой выйти в дозор?
Она на мгновение растерялась:
- Я – в дозор? Зачем это, майор?
Офицер Долгого Дозора коротко улыбнулся:
- Назовем это чем-то вроде тренировки, во! Вы, и я, и сменные скороходы, мы все сможем пойти. Таким образом вы сможете увидеть обстановку на месте. Кто знает, Госпожа, вы даже можете заметить капитана Ночномеха и его отряд. А что до молодых скороходов, они увидят в этом некое испытание. Вы же знаете, они всегда из кожи вон лезут, чтобы произвести впечатление на свою Леди Барсучиху!
Виолетта Дикополоска выразила удивление:
- Ох, ничего себе, я никогда не осознавала, что они так себя чувствуют!
Майор хохотнул:
- Учиться никогда не поздно, а, Миледи? Скажем, вы вскоре встретитесь с нами на берегу, так? Будет жаль упустить такой чудный денек – отличная погодка для прогулки, во!
Леди Дикополоска была в восторге от такой перспективы:
- Тогда ладно. Я буду внизу через пару минут!
Старый полковник Блэтгор сидел на гладком согретом солнцем камне, опустив свой подбородок на длинную трость с набалдашником. Он заговорил с пробегавшей мимо бегуньей:
- Эй, юная егоза, я что говорю, куда это все собрались, а, во? Говори!
Бегунья отсалютовала. Она была ясноглазой, с пушистым хвостом, и страстно желала не стоять здесь, сплетничая со старым полковником. Но вежливость по отношению к старшему офицеру заставила ее ответить:
- Мы, скороходы второго сезона, должны сопровождать Леди Дикополоску в дозоре по округе, сэр!
Блэтгор махнул тростью на молодую зайчиху, поспешившую прочь, чтобы присоединиться к строю:
- Зачем, во имя чертовых валунов, ей нужно идти в этот проклятый дозор, э-э… во… во?
Тридцать юных зайцев выстроились на береговой полосе, каждый причесан, начищен, одет в светло-зеленую рубаху и полностью вооружен. Леди Дикополоска прохаживалась рядом с майором, пока он производил смотр. Она сохраняла молчание, позволяя Фелтону Ффорбсу комментировать:
- А, юный Фолдерум, ты уже стал правофланговым? Очень хорошо, твой отец гордился бы тобой, парень!