Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 89

На борту «Зеленого Савана» все разговоры о бунте были забыты, когда пираты и морские крысы увидели долгожданный приз в пределах своей видимости.

Джибори стоял на самом носу, указывая мечом на виднеющееся вдалеке аббатство:

- Хахарр – вот оно, парни, большое и прекрасное!

Он подозвал Шекру:

- Пойди скажи капитану, что мы прибыли!

Лисица на цыпочках прокралась в каюту Раззѝда Веарата, думая, что, возможно, он еще спит. Весьма в обратном смысле, тот сидел в своем кресле, полностью проснувшийся, лицом к двери и с трезубцем, расположенным в пределах досягаемости. Его пронзительный взгляд был прикован к Шекре:

- Чего тебе надо, лиса?

Провидица отсалютовала, потянув себя за кончик уха:

- Хорошие новости, лорд – только что было замечено аббатство Рэдволл!

Раззѝд не выглядел чрезмерно обрадованным:

- Где оно и как далеко мы от него?

Ожидавшая более радостного отклика, лисица сбивчиво ответила:

- Прямо по курсу, лорд. Мы будем там к полудню.

Положив трезубец себе на колени, Раззѝд продолжил сверлить Шекру взглядом:

- Когда ты вошла в мою каюту, я заметил, что ты кралась – не отрицай этого! Предполагалось, что ты застанешь меня спящим, не так ли?

Лисица выступила с благоразумным ответом:

- Ну, сэр, еще ведь только рассветает, а капитанам позволено спать, когда они пожелают. Я думала, что вы еще, должно быть, отдыхаете…

Веарат указал на пол:

- Подойди сюда, стань ближе ко мне.

Шекра нерешительно повиновалась, и Раззѝд подогнал ее:

- Ближе! Подойди, лиса, чуть ближе! Вот так!

Лисица стояла, дрожа и не зная, чего ей ожидать. Она была так близко, что могла ощущать его дыхание на своей морде. Когда он мягко заговорил, голос Раззѝда был чуть хрипловатым:

- Есть что-нибудь, о чем твоему капитану следует знать?

Ее губы задрожали:

- Н… нет, сэр, ничего такого.

Раззѝд медленно вытер влагу со своего незрячего глаза:

- Хорошо! Ты ведь все еще моя Провидица, не так ли?

Шекра молча кивнула, осознавая напряженный взгляд единственного глаза.

Однако следующая его реплика стала для нее сюрпризом:

- Тогда скажи мне, почему я плохо спал?

Лисица слегка расслабилась:

- Старые раны беспокоили вас?

Раззѝд произнес всего одно слово:

- Нет!

Она позволила себе сделать паузу, прежде чем заговорила вновь:

- Тогда это был сон, который побеспокоил вас, лорд.

Раззѝд слегка откинулся назад:

- Да, сон. Скажи мне, что ты знаешь о воине, что носит пылающий меч?

Даже несмотря на то, что она была озадачена, Шекра почувствовала себя на знакомой территории:

- Этот воин – что за зверь это был, лорд?

Его ответ поразил ее:

- Думаю, это была мышь!

Лисица скрыла свое удивление за кивком, выгадывая время:

- Мне нужно посоветоваться с моими знаками, господин. Как выглядела эта мышь?

Пока она рылась в своей сумке в поисках необходимого, Раззѝд гневно отрезал:

- Идиотка, он выглядел, как мышь, в доспехах!

Собрав немного информации, Шекра метнула камушки, кости и ракушки. Ее тон стал пророческим:

- Знаки предсказывают знамение предупреждения. Вы ее боитесь, господин?





Раззѝд издевательски расхохотался:

- Я не боюсь никого, и меньше всего - какой-то мыши! Что еще ты видишь? Говори!

Лисица набралась уверенности, обращаясь к лести:

- Это правда, вы никого не боитесь, о Великий. Еще не родился тот, кто вас победит. Не обращайте внимания на эту мышь, идите вперед и завоюйте крепость из красного камня. Ничто не остановит вас – это ваше право царить там!

Она ожидала его реакции. Веарат, казалось, был приободрен тем фактом, что он приближался к своей цели. Затем его настроение резко изменилось. Он смерил ее устрашающим взглядом:

- Ты говоришь правду, Провидица? Ну?

Шекра напустила на себя мистический вид:

- Когда это я лгала? Я всегда говорю тебе правду, лорд!

Раззѝд задумался вслух:

- Я часто размышляю – ты у меня Провидица или просто прорицательница? Так что, ты говоришь правду, что мне нечего бояться?

Лисица решила добавить предупреждение, прикрывая себя от событий будущего:

- Лишь одно, мой лорд – берегись пламени меча из твоего сна. Помни, это пламя почти убило тебя!

Веарат мрачно нахмурился:

- Да, это то, что мне не забыть так легко! Эти шрамы мне носить всю жизнь! – Раззѝд на мгновение замолчал, слегка барабаня лапой по древку трезубца, а затем поразил Шекру, быстро подхватившись с места с неожиданной улыбкой на морде:

- Пойдем, дружище, давай-ка взглянем на знаменитый Рэдволл, а?

Лисица почтительно отступила в сторону, но Раззѝд остался сзади, сделав замысловатый жест лапой:

- Нет, нет, ты иди первой. С этого момента я хочу, чтобы вся моя команда ходила впереди меня. Знаешь, почему?

Шекра покачала головой:

- Нет, лорд.

Она вздрогнула, когда Раззѝд слегка пощекотал ее спину зубцами трезубца, отвечая как бы между прочим:

- Потому что я доверяю только тем, кто впереди меня!

Команда была вне себя от радости. Они приветствовали капитана, когда он выбрел на палубу:

- Вы сделали это, кэп, вы сделали это!

- Ага, вот она, легкая жизнь, прямо перед нами, и это вы привели нас сюда, кэп!

Милостиво улыбаясь, Веарат частично взобрался на снасти, чтобы иметь лучший вид на аббатство. Они приветствовали его так, что разносилось эхо, а он держал в лапе трезубец, указывая им на цель. Благосклонно улыбаясь, он кивнул в знак благодарности, при этом замечая, что Шекра стоит между Мулой и Джибори, что-то им бормоча. Все трое повернулись. Секунду он глядел прямо на них своим единственным здоровым глазом, улыбаясь почти с издевкой.

Дорка Гурди поставила маленькую Бульку вниз на дорожку, когда аббат Тибб и следовавшие за ним поднялись на стену по северной лестнице. Белочка-Диббун сильно запротестовала:

- Подними Бульку снова, Дорки! Хочу смотреть на большой корабль!

Это заставило Альфио тоже поднять рев:

- Я тозе! Хотю смотлеть на бошой колабль!

Аббат покачал головой, обращаясь к Дорке, и она немедленно подхватила:

- Какой еще большой корабль? Я никакого корабля не вижу. А теперь бегите, не то опоздаете на завтрак – ну же!

Лапка в лапке, они потрусили вниз по ступенькам; в их головах теперь была только одна мысль. Завтрак.

- Я хочу голячих лепешек, и меда, и большу-ую чашку малинового молса!

- Хи-хи, я тоже! Давай наперегонки! Раз, два… старт!

Какое-то мгновение Тибб наблюдал за ними, а затем ловко вскарабкался на зубцы. Стоя на цыпочках, все остальные вглядывались через верх стены в судно, которое все еще было далеко. Дорка Гурди не удержалась от того, чтобы заметить драматичность момента:

- Итак, сон маленького Угго Вилтуда стал явью. Ручаюсь, что когда эта штука подойдет достаточно близко, мы увидим знак Веарата на его зеленом парусе!

Всегда практичный Кротоначальник Руго перебил ее:

- Буррр, это все, значится, хуррошо, мэм, но что нас с этим делать, я спрашиваю?

Аббат Тибб аккуратно спрыгнул на парапет:

- Хороший вопрос, Кротоначальник. И лучше бы нам поспешить с ответом. Я предполагаю, что судно поравняется с нами где-то к обеду. Что скажете, Матушка?

Грузная водяная полевка резко ответила:

- Ну, обеда с моей кухни они не получат!

Мышь-летописец Фоттлинк не смог удержаться от улыбки:

- Конечно же, нет, Матушка. Первое, что нам надо сделать, - это удержать всех внутри, особенно Диббунов.

Сестра Фиск все еще пялилась на «Зеленый Саван»:

- Это большой корабль, отец аббат. Как вы думаете, когда он поравняется с аббатством, не будут ли верхушки его мачт так же высоки, как его стена? Я думаю, что они смогут оттуда вскарабкаться туда, где мы сейчас. Если они хищники-моряки, они будут дикими и грубыми зверями. Как нам их остановить?