Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 89

Юный выдра втащил его обратно на след:

- Я же сказал – держаться моего следа! Я знаю путь через эти болота, как пятку собственной лапы, так что держитесь поближе!

Лапа Угго проделала дыру в поверхности болота, которая была всего лишь тонкой коркой почвы и мертвой растительности. Лапа выдала чмокающий звук, когда он вытащил ее из дурно пахнущей темно-зеленой топи.

Пози закрыла лапами мордочку от зловонного запаха:

- Фу-у! Воняет, как вареная капуста, оставшаяся с прошлого лета, и тухлые яйца! Не подходи ко мне, пока не отчистишь это!

Схватив горсть мха, Угго начал тереть свою заднюю лапу. Однако его быстро остановил пинок в задницу от Рэкаби.

- Не время быть апатичным, юноша. На наших хвостах полный корабль нечисти. А ну-ка, двигайся, и держись след в след со Свиффо! Почиститься ты и позже сможешь!

«Зеленый Саван» совершил быстрый спуск с дюн, и живой бриз дул прямо по курсу. Пираты и морские крысы столпились на передней палубе, перегибаясь через борта и крича на свою добычу, которая ясно замаячила впереди:

- Хо-хо, ужин впереди, парни – мы скоро их поймаем!

- Я первым делом хочу добраться до этих жирных мохнатых мышей!

- А мне без разницы! У них всех одинаковый вкус, как только их зажаришь!

- Эй там, друзья, не бегите, это вас только вымотает! Идите сюда, наверх, и едьте с нами, мы о вас позаботимся!

Мула начал раздавать корабельные крюки и пики:

- Идите на нос и затащите их на борт, как только они будут в пределах досягаемости! Смотрите, быстро!

Морда Джибори была одной сплошной ухмылкой:

- Мне сказать этому старому жирному коку, чтобы он разжигал огонь в печи на камбузе, капитан?

Раззѝд нахмурился; ему все это казалось слишком легким, и он начал ощущать подозрения.

- Ослабь парус, Мула. Я думаю, что мы не знаем об этом месте чего-то, что знают эти звери…

Внезапно «Зеленый Саван» накренился вниз головой, когда его вес прорвал корку болота. Два пирата, стоявшие на бушприте с пиками наготове, кубарем полетели с корабля. Интуиция Раззѝда сработала, но слишком поздно.

Фидди и Фрадд, замыкавшие строй, услышали шум и обернулись, чтобы взглянуть назад. Обе мохнатые полевки начали прыгать от радости:

- Сработало, сработало! Гляньте на этих дураков!

- Ха-ха, вот что вы получили за преследование Удачливых Вольнолап!

Свиффо наорал на них:

- Их корабль застрял, но они все еще могут выследить и поймать нас. Давайте, у нас нет времени, чтобы его терять! Как только спустится ночь, даже я в этих болотах потеряюсь!

Тем временем «Зеленый Саван» являл собой картину хаоса и невероятной вони. Большое судно погрузилось в темное месиво почти по бак, а передние два колеса зарылись по самую кромку. Раззѝд Веарат охаживал всех и каждого древком своего трезубца, яростно крича во всю глотку:

- На корму, все на корму! Мула, нам нужны веревки, тросы, канаты, все что угодно! Привяжите их к корме и задним колесам! Прочь с корабля – посмотрите, если сможете найти деревья или скалы и привязаться к ним! Нам надо остановить его, прежде чем он уйдет глубже!

Толкая, пиная и распихивая членов команды, Мула и Джибори бегали туда-сюда, как сумасшедшие, вопя:

- Вы слышали капитана – опустошить канатный ящик! Шекра, возьми группу поддержки и поищи скалы или деревья! Шевелись!

Покрытая илом лапа высунулась из массы, хватаясь за бушприт, где замерла на мгновение перед тем, как соскользнуть назад в булькающее болото. Это было все, что можно было увидеть от упавших туда двух членов команды.

Раззѝд осторожно спустился с кормы на тихо вздымающуюся корку болота. Быстро выбираясь на более безопасную почву, он столкнулся с толстым жирным коком:

- Ты, разведи здесь огонь, и не тыкай своей деревяшкой по поверхности!

Кок, ласка с деревянной ногой по имени Гнилозуб, отсалютовал:

- Так точно, капитан, может, хоть огонь запах-то отгонит!

Когда он говорил, его деревяшка проткнула корку, посылая вверх сильную струю зловонной жидкости.

Раззѝд как раз собирался швырнуть в злосчастного Гнилозуба трезубцем, когда морской крыс Дирго осторожно подобрался к нему, чтобы отрапортовать:





- Капитан, лисица сказала передать вам, что она нашла большое старое дерево. Оно достаточно близко, чтобы вытащить наш корабль.

Веарат почти вонзил свой трезубец в колышущуюся почву, но, подумав над этим лучше, он махнул им на Дирго:

- Покажи мне это дерево! Я лучше сам покомандую освобождением корабля, чем доверюсь вам, идиоты!

В то время как беглецы продвигались вперед, начали спадать вечерние тени. Пози испуганно посмотрела на Угго:

- Надеюсь, мы не потеряемся здесь, как только стемнеет! Это место такое мерзкое и вонючее!

Рэкаби призвал ее к тишине, подняв лапу:

- Тс-с-с, послушай!

Откуда-то неподалеку прозвучал резкий вызывающий крик. Старик-белка улыбнулся:

- Теперь с нами все будет в порядке. Сирколо здесь. Погодите, я его позову!

В такой же агрессивной манере Рэкаби закричал:

- Эй, ты, старый ветхий хвост, если ты меня съешь, я тебя отравлю – просто назло!

Послышался свистящий шум, и Рэкаби почти снесло с лап огромными крыльями Сирколо, когда большая птица появилась из ниоткуда, чтобы приземлиться среди них.

Угго и Пози отбежали на несколько шагов назад, охваченные благоговейным страхом при виде гостя. Сирколо был самцом болотного луня в расцвете сил, с синевато-серыми спиной и хвостом, кремово-белым оперением под крыльями и красноватыми оперенными ногами. У луня был кривой клюв, обычный для охотничьих соколов, и глаза, смотреть в которые было страшно. Сирколо протянул вперед смертоносную лапу с когтями, покрытую желтыми чешуйками, которую Рэкаби сердечно пожал.

Лунь подмигнул ему:

- Йиррк! Кто бы тебя жррал, ты, старрый мешок с хррящами!

Рэкаби хихикнул:

- Ну, там на наших хвостах целая команда нечисти, которой как-то все равно, кого жрать!

Свиффо храбро подошел и потерся своей спиной под шеей Сирколо. Луню это явно понравилось, и он издал хриплый хихикающий звук.

Свиффо мягко заговорил с ним:

- Только подумай, товарищ – толстые сочные морские крысы, пухлые горностаи, отличная легкая пожива, а?

Сирколо смерил присутствующую компанию таким голодным взглядом, что Пози задумалась – а действительно ли хищная птица шутит?

- Из хищников выходит добррая еда, намного лучше, чем вы, тощая компания. Прредполагаю, что вы хотите, чтобы я доставил вас на тверрдую землю до ночи, а?

Свиффо погладил луня под клювом:

- Ага, если ты будешь столь любезен. Нечисть может и подождать. Они далеко не уйдут – их корабль затянуло в болото.

Казалось, что Сирколо какое-то мгновение взвешивал факты, а затем он легонько постучал своим клювом по голове молодой выдры:

- Ну ладно, но это последний рраз, когда я помогаю вам, вы, тягомотные зверри! В следующий рраз я вас всех съем! Договоррились?

Угго заметил, что глаза Сирколо поблескивают; так же поблескивали и глаза Рэкаби, когда он согласно дернул себя за хвост:

- Тягомотные, а? Хорошее новое слово. Что оно означает?

Лунь щелкнул своим хищным клювом поблизости от носа Рэкаби:

- Оно означает, что вы зануды, но лучше, чем ничего, для голодной птицы!

Древняя белка сморщил морду, обращаясь к Сирколо:

- Достаточно честно. Это последний раз, когда мы беспокоим тебя, друг. В следующий раз, когда мы это сделаем, мы этого больше не сделаем, так?

Лунь поднял вверх увенчанную когтями лапу:

- Достаточно! Прросто следуйте за мной! Я избавлюсь от вас в начале лесов. Там вы сможете безопасно отдохнуть. Кстати говорря, как много там этой нечисти?