Страница 61 из 73
— Интересно, — заметил Метцгер. — Парень похож на ковбоя, большинство людей посчитают его работником фермы.
— По виду он и есть работник фермы. Совмещает две должности, — прокомментировал Коннелли.
— Ты сказал, их двое, — сказал Дэш. — Где второй?
— Логи охранного компьютера показывают, что второй почти не выходит из сарая и наблюдает за мониторами.
— А он, который в сарае, не почувствует ли неладное, когда его коллега вдруг перестанет появляться на мониторах? — спросил Дэш.
Гриффин разулыбался.
— Когда Кира делает тебя умным, то делает непомерно умным, — весело сказал он. — Я принял это в расчёт и внёс изменения только в работу внешних камер, нацеленных на сетку забора и на территорию за дальним сараем. Своего приятеля он видеть будет, это точно. Но не увидит никого, кто будет подбираться со стороны внешнего периметра.
Дэш одобрительно кивнул.
— Ещё что-нибудь, что нам следует знать? — спросил он.
Гриффин немного поразмыслил.
— Не думаю, — ответил он. — Вообще-то, должен зазвучать сигнал тревоги, если как-либо вломятся в сам дом, но мои исправления не позволят этому случиться. — Гриффин посмотрел на Дэша. — К сожалению, я не могу запрограммировать тех парней вас проигнорировать.
Казалось, Дэша это ничуть не огорчило.
— Мэтт, ты отлично поработал, — тепло сказал он. — Без сигнализации или видео о нашем приближении они вряд ли будут помехой.
— Так какой у нас план? — спросил майор.
Все четверо посмотрели на Дэша. Пусть он больше не был военным — впрочем, будь Дэш до сих пор в армии, и Коннелли, и Метцгер всё равно были бы старше по званию — все знали, что это его операция.
— Не думаю, что столкновение с Патнэмом прямо сейчас сможет нам сильно помочь, — сказал Дэш. — Захватить его, пытать… может, это будет иметь смысл потом, но я не стал бы предлагать это в качестве первого хода. — Он помолчал. — Комментарии? Возражения?
Несколько долгих секунд все молчали. Возражать никто не стал.
— А когда, по твоему мнению, захват Патнэма будет правильным ходом? — спросил Коннелли.
— Когда мы испробуем всё остальное, в качестве крайней меры. И только после того, как он сбросит таймер в голове Киры, — сказал Дэш и помолчал. — Вероятно, Патнэм способен противостоять сыворотке правды. Но за двенадцать часов мы можем суметь убедить его остановить теракт с вирусом и дать нам код для того, чтобы обезвредить устройство в голове Киры — способами, которые он вряд ли найдёт приятными.
— Но ведь результат не гарантирован, — заметил Метцгер.
Дэш кивнул.
— После всего, что сделал супер-Мэтт для облегчения нашей задачи, будет позором не попытаться. Предлагаю подождать, пока Патнэм уедет на работу, после чего мы к нему вломимся. По всей видимости, это даст нам целых восемь часов на то, чтобы обыскать дом, а Мэтту — покопаться в его компьютере. Целей будет две: во-первых, разузнать как можно больше о связи Патнэма с террористами и о том, как остановить его план. Во-вторых, выяснить что только можно об устройстве в голове Киры и о том, как его обезвредить.
Дэш посмотрел на команду, по очереди заглядывая всем в глаза. Каждый из них согласно кивнул.
— Похоже, план у нас есть, — поддерживая Дэша, сказала Кира.
Тот посмотрел на часы. Он вымотался, как и все они — но у них ещё долго не будет такой роскоши как отдых. В памяти всплыли строки Роберта Фроста из любимого стихотворения Дэша:
Дэш вздохнул и повернулся к Гриффину. Пора выяснить, сколько же всё-таки миль у них впереди, в непосредственном будущем.
— Мэтт, можешь дать нам направление на Сиверн и примерную дистанцию?
Пальцы Гриффина пробежались по клавиатуре, и пятнадцать секунд спустя на мониторе появилась карта, путь на которой был выделен жирным.
— Семьдесят пять миль, — объявил он.
Дэш посмотрел Кире в глаза.
— Кира, нам нужно ехать. Можешь отсоединить трейлер от электросети парка, от газовой линии, и от чего там ещё — чтобы мы могли двинуться в путь?
Та кивнула.
— Будем готовы ехать через пять минут, — сказала она.
44
Было уже без четверти восемь, когда сорокафутовый бегемот Киры съехал на старую грунтовую дорогу в нескольких сотнях ярдов от внешнего периметра владений Патнэма. Дэш и Метцгер моментально выпрыгнули наружу и разошлись в противоположных направлениях. У обоих было по зелёному биноклю с прорезиненным корпусом для защиты от тряски. Помимо биноклей они надели по разгрузке и вооружились до зубов. Все пятеро нацепили наушники для портативных раций, проводки скрывались под одеждой. Кира, научившаяся обращаться с оружием, была вооружена привычным для себя 9-миллиметровым "глоком", а Гриффин, учитывая его полнейшую неподготовленность, остался безоружным.
С момента высадки Дэша и Метцгера прошли считанные минуты, когда большой чёрный "кадиллак" выехал на ближайшую к ранчо Патнэма дорогу. Окна машины не были тонированы, по-видимому, чтобы не вызывать у соседей косых взглядов, но Дэш с одного взгляда мог понять, бронирована машина или нет. И конкретно этот автомобиль был бронирован донельзя — скорее танк, чем авто.
Дэш медленно повернул окуляр бинокля и сфокусировал изображение на водителе. Бинго! Это Сэм. Самуэль Фрэнк Патнэм, во плоти. Им повезло: окажись они здесь на пять минут позже, отъезд его прошёл бы незамеченным.
Несколько минут спустя машина пропала из поля зрения в направлении Форт-Мида, противоположном тому, где припарковался трейлер. Дэш подал знак Метцгеру, и они оба вернулись в Кирин дом на колёсах.
— Время действовать, — объявил группе Дэш.
Он дал Метцгеру и Гриффину по таблетке из стального пузырька, который дала ему Кира.
— Положите их в карман, — велел он. — Используйте только в случае крайней необходимости.
Сам же пузырёк Дэш протянул Кире.
— Кира? — спросил он.
Та покачала головой.
— Нет, спасибо, — со вздохом сказала она. — С этой привычкой я завязала.
Дэш и Метцгер надели на себя и затянули рюкзаки, которые набили снаряжением по дороге к ферме Патнэма.
В пути полковнику дали ещё час глубокого сна, но сейчас он, разумеется, проснулся и был готов ко всему. Дэш настоял на том, чтобы именно Коннелли остался в трейлере и прикрывал их фланг.
Дэш повернулся к майору, который его ждал.
— Бери Мэтта и Киру и займи скрытную позицию у самой изгороди, — распорядился Дэш. — Я присоединюсь к вам через минуту.
Метцгер выглядел озадаченным, но не стал с ним спорить. Он бросил взгляд на Дэша и Коннелли и выбрался из трейлера. Двое гражданских последовали за ним. Они подобрались ко внешнему периметру участка и под прикрытием деревьев подождали Дэша. Тот появился пять минут спустя.
— Что это было? — шёпотом спросила Кира.
— Мне нужно было убедиться, что полковник в порядке, — шёпотом же ответил Дэш, — и зарыть пузырёк с таблетками подальше от трейлера. На всякий случай.
В одном из многочисленных карманов разгрузки у Дэша были кусачки для проволоки. Потрудившись несколько минут, он осторожно срезал с изгороди часть сетки площадью в три квадратных фута, надеясь, что трансформированный Мэтт Гриффин правда был так хорош, как полагал, и что сигнализация на вибрации действительно отключена.
Они поспешно пролезли в отверстие и двинулись дальше, пригибаясь как можно ниже, пока не добрались до ещё одной группы деревьев. За этими деревьями они и присели. Дэш снял с себя рюкзак и прислонил к одному из стволов вместе с пистолетом-пулемётом. Метцгер держал свой MP-5 наготове, чтобы в случае чего защитить Киру и Гриффина. Дэш выглянул из-за дерева и принялся осматривать территорию в бинокль.
6
Р. Фрост "Остановка в лесу снежным вечером" (перевод Бориса Зверева) — прим. пер.