Страница 24 из 73
Дэвид Дэш настроился на долгое бодрствование. Время от времени он удалялся дальше в лес, чтобы попрыгать, разогнать и разогреть кровь: осенняя ночь была прохладной. У него было странное чувство, что имей Кира Миллер в своей волшебной сумке лишнее пальто, она и его бы оставила ему в ванной.
Так что о ней думать? Может ли её история быть правдой? Сказать невозможно. Но, лгала ли она или говорила правду, Дэш мог лишь восхищаться её компетентностью. Она отлично планировала, была проворной и действовала решительно.
Но не слишком ли решительно? В одного из непрошеных гостей она с безжалостной эффективностью выстрелила, чтобы добыть информацию. Мало кто из людей мог бы действовать столь жестоко. С другой стороны, она могла легко прикончить их обоих. Истинный психопат и раздумывать бы об этом не стал… Если, конечно, по какой-то неизъяснимой причине ей было по-прежнему важно убедить Дэша в своей невиновности — настолько важно, что она смогла подчинить свою больную натуру.
Или она вообще не психопат? Была ли она и правда "идеальным гражданином" до того, как начать изменять химию собственного мозга? Может быть. Но даже если и так, столь же вероятно, что изменения в её личности, якобы возникшие в результате экспериментов, стали постоянными — несмотря на её заверения в обратном.
Но и это, сообразил Дэш, не может объяснить смерти её родителей, дяди и учительниц. Даже если убийство брата и сотрудничество Киры с террористами можно было бы объяснить проявлением вызванной ею же психопатии, ужасного побочного эффекта попытки изменения своего мозга, ранние убийства оставались необъяснёнными. Может ли быть, что она по-настоящему не осознавала собственную природу? Что если Кира страдала от шизофрении, и раздвоение сознания возникло у неё ещё в юные годы? Может, она всегда была доктором Джекиллом и мистером Хайдом в одном флаконе, и изменения в её мозгу просто-напросто позволили личности мистера Хайда стать доминирующей?
Раздражаясь на себя, Дэш покачал головой. Почему он так упорно старается найти в Кире ту часть, которая не несёт вины?! Дэш знал, что Кира оказала на него влияние, но только сейчас понял, насколько сильное. Наряду с мощным интеллектом, который Дэш нашёл стимулирующим, наряду с мягким взглядом выразительных глаз в Кире были неоспоримо притягательные шарм и искренность — пусть и понятно было, что за ними стоит лишь мастерская актёрская игра. Дэш был вынужден отдать должное древним грекам: они знали — женщина-предательница, которая всё ещё может притянуть к себе мужчину, куда опаснее самых страшных морских чудовищ. Скольких же ещё загипнотизировала песня этой сирены, Киры Миллер? — подумал Дэш. Сколько было мужчин, которые позволили бдительности ослабнуть, сколько их налетело на рифы? Если их пути пересекутся ещё, Дэшу стоит придумать способ привязать себя к мачте… если он хочет иметь хоть какой-то шанс выйти из новой встречи живым.
Прошло сорок минут с тех пор как он оставил в церкви сотовый телефон. Дэш глубоко погрузился в свои мысли, когда крупный двухдверный седан свернул с дороги в сотнях ярдов до церкви. Из машины выпрыгнули двое мужчин с приборами ночного видения. Мужчины беглым шагом двинулись к церкви, оставив водителя ждать их за рулём. Наживка уже проглочена. Впечатляет! Кем бы они ни были, у них отличные связи. Несмотря на присутствие в мотеле полиции, эти люди сумели дёрнуть за нужные ниточки, чтобы вытащить своих людей и в рекордно короткое время отследить пропавший мобильник.
Дэш вытащил позаимствованный у них парализатор. Пусть они и висели у него на хвосте, скорее всего это всё же не враги. Сейчас Дэш не был особо склонен кому-то доверять, но прибегнуть к летальному оружию он тоже не был готов — покуда не выяснит, кто они такие.
Дэш бегом направился в противоположную от церкви сторону, чтобы сделать круг и подобраться к машине сзади. К моменту, когда двое мужчин вошли в церковь Святого Петра, Дэш бесшумно перебрался через дорогу и неслышно, по-военному, припал к земле. Он дюйм за дюймом подбирался к пассажирской двери, не позволяя себе даже дышать. Дэш ставил на то, что водитель оставил её незапертой.
В преддверие действия Дэш позволил себе медленный вдох. Неслышно снял очки ночного видения и опустил их на землю. А затем одним стремительным движением взлетел с земли — схватившись в прыжке за ручку — и широко распахнул дверцу. Не заперто! Не тратя времени на то, чтобы себя с этим поздравить, Дэш наставил пистолет на вздрогнувшего от неожиданности водителя, который только потянулся за своим оружием.
— Руки на панель! — яростно рявкнул Дэш.
17
Водитель внимательно посмотрел на Дэша, после чего, подчиняясь приказу, медленно положил руки на панель. Кончик языка Дэша, по обыкновению, слегка высунулся — как всегда, когда его действия требовали абсолютной концентрации. Дэш проскользнул в открытую дверь салона на заднее сиденье. Нацеленный на водителя пистолет при этом был направлен на водителя и даже не дрогнул.
— Теперь на соседнее сиденье и захлопни дверь, — скомандовал Дэш приглушённым тоном.
Мужчина подчинился.
— Теперь садись обратно и выезжай на дорогу. Быстро! — велел Дэш. — Направь машину подальше от церкви.
Зная, что коллеги водителя вот-вот поймут, что это подстава, и покинут церковь, Дэш был нисколько не заинтересован в том, чтобы проезжать мимо них.
Водитель подчинился, и церковь в зеркале заднего вида начала удаляться.
— Весьма впечатляет, мистер Дэш, — признал водитель. — Впрочем, я и так о вас наслышан.
— Кто ты? — потребовал ответа Дэш. — И почему следишь за мной с вашими людьми?
— Зовите меня Смит, — сказал водитель — невысокий жилистый мужчина лет под сорок, с короткими каштановыми волосами и двухдюймовым шрамом под ухом, следующим линии скулы. — Пообщавшись с Кирой Миллер, немудрено стать малость параноиком, правда? Не знаешь теперь, кому доверять и во что верить.
— Смит, значит, — сказал Дэш самому себе.
Мужчина совершенно точно был военным. Помимо очевидного псевдонима, в нём чувствовалось особое высокомерие, словно он считал себя выше всех: не скованный правилами, относящимися к людишкам ниже его.
— Секретные операции, верно? — предположил Дэш.
На лице Смита промелькнула самодовольная улыбка.
— Именно, — сказал он. — У нас была возможность взять девку, и мы попытались. Сожалею, что это стало для тебя сюрпризом. Если учесть, через что ты только что прошёл, ты поступаешь так же, как действовал бы на твоём месте любой разумный солдат. Но мы с тобой на одной стороне. Правда.
— Если мы на одной стороне, почему тогда за мной велось наблюдение?
— Буду только рад сказать вам и это, и гораздо большее, мистер Дэш. Начать с того, что именно я разрешил привлечь к этой операции вас. Полагаю, полковник Коннелли дал вам номер, по которому нужно позвонить, когда девушка будет найдена?
Дэш не ответил.
— Я собираюсь дать вам мобильник, — сказал Смит. — У меня их два. Я опущу руку в карман за телефоном, но продолжу смотреть на дорогу. Телефон я брошу вам. Если вместо него начну вытаскивать пистолет, застрелите меня.
Дэш знал, что на их теперешней скорости любая схватка приведёт к аварии, в которой погибнут оба. Гарантированное взаимное уничтожение. Смит тоже должен был это понимать.
— Хорошо, — сказал Дэш, осторожно кивнув. — Только очень медленно.
Мужчина залез в карман и осторожно вытащил телефон — ладонью к Дэшу, чтобы тот его увидел. Не отводя взгляда от дороги, Смит бросил мобильник через плечо. Дэш поймал его левой рукой, правой не сводя с водителя парализатор.
— Наберите номер, который дал вам полковник, — сказал Смит.
Дэш раскрыл сотовый и по памяти набрал номер. Через несколько секунд звонок прошёл, и из кармана рубашки Смита донеслись звуки рингтона. Водитель посмотрел на Дэша в зеркало и приподнял брови.
— Не возражаете, если я отвечу? — самодовольно спросил он, после чего вытащил из кармана мобильник и открыл его. — Алло, мистер Дэш, — сказал Смит, и его голос доходил до Дэша с двух сторон — с переднего сиденья и из динамика мобильника в руке. — Думаю, нам пора немного потолковать.