Страница 73 из 82
2
РОБИН ГУД И МЯСНИКИ Спешите на улицу, добрые люди, Послушайте песню мою. О славном стрелке, удалом Робин Гуде, Для вас я сегодня спою. В лесу на рассвете гулял Робин Гуд. Вдруг слышит он топот копыт. Мясник молодой на лошадке гнедой На рынок рысцою трусит. — Скажи, молодец, — говорит Робин Гуд, — В какой ты живешь стороне И что за товар ты везешь на базар? Ты больно понравился мне. — Мне некогда, сударь, рассказывать вам, В какой я живу стороне, А мясо на рынок везу в Ноттингам Продать там по сходной цене. — Послушай-ка, парень, — сказал Робин Гуд, А сколько возьмешь ты с меня За все целиком: за мясо с мешком, Уздечку, седло и коня? — Немного возьму, — отвечает мясник, — Чтоб в город товар не везти. За мясо с мешком и коня с ремешком Пять марок ты мне заплати. — Бери свои деньги, — сказал Робин Гуд, — Бери заодно с кошельком И пей за меня, чтобы с этого дня Счастливым я стал мясником! Верхом прискакал Робин Гуд в Ноттингам, Проехал у всех на виду, К шерифу пошел — и деньги на стол За место в торговом ряду. С другими купцами он сел торговать, Хоть с делом он не был знаком, Не знал, как продать, обмануть, недодать. Он был мясником-новичком. Но шибко торговля пошла у него. Что хочешь плати — и бери! За пенни свинины он больше давал, Чем все остальные за три. Он только и знал — зазывал, продавал, Едва успевал отпускать. Он больше говядины продал за час, Чем все остальные за пять. — Дворянский сынок, — мясники говорят, — В убыток себе продает. Он, видно, отца разорит до конца, Бездельник, повеса и мот! Подходят знакомиться с ним мясники. — Послушай, собрат и сосед, На рынке одном мы товар продаем. Должны разделить и обед. — Мы все мясники, — отвечал Робин Гуд, — Одна небольшая семья. Сочту я за честь попить и поесть И чокнуться с вами, друзья! Толпою к шерифу пришли они в дом, Садятся обедать за стол. — А младший наш брат, — мясники говорят, — Молитву за нас бы прочел. — Помилуй нас, Боже, — сказал Робин Гуд, — Дай хлеб нам насущный вкусить И выпить винца, чтоб согрелись сердца! Мне не о чем больше просить. — А ну-ка, хозяйка, — сказал Робин Гуд, — Друзей угостить я хочу. Давай нам вина, и по счету сполна За всех я один заплачу. — Вы пейте и ешьте, — сказал Робин Гуд, — Пируйте весь день напролет. Не все ли равно, что стоит вино! Беру на себя я расчет. — Дворянский сынок! — говорят мясники, — Он продал именье отца И весь свой доход за будущий год Решил промотать до конца. — Давно ль, — говорит Робин Гуду шериф, — Ты в наши приехал места? Как жив и здоров и много ль голов Рогатого держишь скота? — Рогатого много держу я скота — Две сотни голов или три, — А впрочем, наведайся в наши места И сам на него посмотри. Пасется мой скот по лесам, по лугам, Телята сейчас у коров. И, если захочешь, тебе я продам Задешево сотню голов! Садится шериф на гнедого коня, Три сотни червонцев берет И едет верхом за лихим мясником В леса покупать его скот. В Шервудскую чащу въезжают они — Охотников славных приют. — Спаси меня, Боже, — воскликнул шериф, — Коль встретится нам Робин Гуд! По узкой тропе они едут вдвоем. И вдруг увидал Робин Гуд: Лесные олени меж темных ветвей От них врассыпную бегут. — Вот здесь и живет рогатый мой скот! Тут несколько сотен голов. Коль можешь купить, — тебе уступить Я сотню-другую готов! Протяжно в рожок затрубил Робин Гуд, И разом явились на зов С двух разных сторон и Маленький Джон, И семеро лучших стрелков. — Что скажешь? — спросил его Маленький Джон. — Каков твой приказ, Робин Гуд? — Пожаловал к нам Ноттингамский шериф. Пускай ему ужин дадут! — Что ж, милости просим, почтенный шериф, Тебя поджидаем давно. Отличным жаркйм мы тебя угостим. А ты нам плати за вино! Дрожащий шериф протянул кошелек, Не молвив ни слова в ответ. И так же без слов отсчитал Робин Гуд Три сотенки звонких монет. Потом он шерифа повел за собой, Опять посадил на коня И крикнул вослед: — Поклон и привет Жене передай от меня!