Страница 6 из 72
- К стыковке готовы!
- Фаррел, подсвети им шлюз! - скомандовал Манн.
- Выполняю.
От яхты к ним медленно поползла гофрированная труба переходного тоннеля. Следя за ней, Анри вдруг представил, как это выглядит со стороны. Белоснежная яхта, и серо-черный фрегат. Словно красавица, протягивающая руку израненному воину. Вот только, красавица эта, все силы свои отдала воину, и теперь сама ждала спасения.
- Есть контакт! - проинформировал Фаррел, - Есть герметизация, выравниваю давление.
- Старпом, - обернулся к нему Манн. - обеспечь наших гостей спальными местами.
- Да, сэр, - печально вздохнул Анри, и в который уже раз воспарил над креслом. Уже не в первый раз после сражения, ему казалось, что капитан намеренно сваливает на него большую часть своих обязанностей.
По случаю прибытия гостей, в осевом коридоре врубили полное освещение, и выглянув из люка, Анри болезненно зажмурился. Помимо трех мерцающих поручней, что обычно разгоняли тьму, сейчас в коридоре светились сами переборки. Конечно раньше, когда осевой коридор не загромождали спальные мешки и штабеля пищевых контейнеров, смотрелось это гораздо красивее. Сейчас же белое сияние стен наполовину закрывали посторонние предметы, и очарование терялось, оставляя лишь неприятные ощущения в отвыкших от яркого света глазах.
Продолжая щуриться, Анри достал коммуникатор, и с трудом различая экран, вызвал Фаррела.
- Кирк, уменьши яркость в коридоре, глаза режет!
- Приказ капитана, - сухо отозвался тот.
- Кирк, я ни черта не вижу! Притуши стены!
- Ладно, - согласился тот, и стены почти сразу потускнели, перестав слепить.
Мимо него, перебирая руками за протянутые вдоль стен леера, к шлюзам пролетела большая группа оружейных техников, во главе с лейтенантом Д'Амико.
- Д'Амико, стоять! - окрикнул Анри своего подчиненного.
Тот послушно ухватился рукой за леер, и завис в полуметре от светящейся стены.
- Сэр?
- Куда собрался?
Тот кинул быстрый взгляд в сторону далеких шлюзов, и подрагивая от нетерпения, пояснил.
- Я сформировал погрузочную команду. Сегодня вечером хоть поедим по человечески.
- Черта с два, - охладил его пыл Анри, - Манн приказал снять только людей, для деликатесов у нас нет времени.
- Ничего, - отмахнулся лейтенант, - пару ящиков мы все равно заныкаем.
Услышав прозвучавший из группы мичманов осторожный смешок, Анри с трудом взял себя в руки, и почти ласково поинтересовался.
- Вы намерены саботировать прямой приказ капитана?
Традиции военно-космического флота Лиги уходили корнями в седую древность, во времена океанских судов. И как минимум одна традиция пришла оттуда неизменной. Беспрекословное подчинение капитану. Приказ старика мог вести корабль прямиком к гибели, но он все равно должен был быть исполнен. Старику виднее!
По окончании похода приказ можно было обжаловать, капитан мог понести наказание, но только потом, после швартовки, и после слушания дела в суде. Не раньше. Нарушивший же приказ капитана, не мог рассчитывать на снисхождение. В некоторых случаях, в условиях боевой обстановки, ослушника могли приговорить к смерти прямо на борту корабля.
Побледнев, Д'Амико изменился в лице.
- Никак нет, сэр! Вы меня неправильно поняли.
- Я понял вас правильно, второй лейтенант. И будьте уверены, этот ваш поступок я запомню. Будьте любезны выполнять приказы от и до, без самодеятельности!
- Да, сэр, - еще больше поник Д'Амико.
До самого шлюза, Анри не произнес больше ни единого слова. Пока они добирались, "Эклипс" успел завершить процедуру шлюзования. Заметив среди заполонившей отсек толпы, бородатого капитана, Анри подлетел поближе, и бросив руку к виску, улыбнулся.
- Добро пожаловать на борт, капитан Диллент!
Бородач, в реале оказавшийся низкорослым, и хрупким, чего не мог скрыть даже роскошный белый китель, улыбнулся в ответ.
- Добрый вечер, капитан-лейтенант Беллар! Или у вас утро?
Замешкавшись с ответом, Анри коснулся левого рукава, вызывая часы. Изматывающая работа последних дней привела к полной потере чувства времени. Вот уже неделю жизнь делилась на долгий, муторный ремонт, и краткие периоды сна.
- У нас раннее утро, скоро завтрак, - неуклюже пошутил Анри.
- Отлично! - оживился капитан, - А к завтраку мы захватили отличное вино. Отпраздновать вашу победу.
Анри закашлялся, но прежде чем капитан Диллент успел удивиться такой реакции, в люк слегка неуверенно просунулся высокий, худой джентльмен.
- Это и есть та посудина, ради которой я пожертвовал своей малышкой?
Тон мистера Солье не предвещал ничего хорошего. И Анри его прекрасно понимал, антикварная яхта в отличном состоянии наверняка стоила кучу денег. Конечно правительство должно было возместить потери, но мистер Солье наверняка знал, что в условиях войны ни одна верфь не возьмет частного заказа. Верфи строили флот.
Капитан Диллент почтительно обернулся, и представил вновь козырнувшего Анри.
- Это старший помощник фрегата "Церам", капитан-лейтенант Беллар.
- Доброе утро, мистер Солье.
Прищурившись, Солье осмотрел его, и внезапно перейдя на французский, спросил.
- Француз?
Не без труда переключившись на язык предков, Анри коротко кивнул.
- По отцу, мьсе.
Скривившись, Солье пробормотал.
- Боже, ну и акцент. Откуда вы родом, капитан-лейтенант?
- С севера Австралии.
- Все с вами ясно, - перешел обратно на бэйсик Солье, - Если вас не затруднит, то покажите мою каюту, и оставьте меня в покое.
Анри смущенно развел руками.
- Прошу прощения, мистер Солье, мне приказано разместить вас в радиационном убежище.
- Где? - приподнял бровь Солье.
- Дело в том, - принялся объяснять Анри, - что в жилом отсеке до сих пор высокий уровень радиации, и экипаж временно размещен в осевом коридоре. Боюсь, что радиационное убежище в настоящее время наиболее комфортное помещение на "Цераме". Там конечно тесновато, после боя мы сняли выживших с однотипного фрегата, но по крайней мере, там еще найдутся свободные койки.
- Великолепно! - с горечью констатировал Солье. - Мало того, что я потерял свою любимую яхту, так еще и весь остаток пути, мне придется провести в среди толпы!
- Мы прибудем к Земле через двое суток, - Анри пришлось мобилизовать все свое терпение. В конце концов, этот джентльмен спас их жизни.
- Оставьте, - отмахнулся Солье, - показывайте, где тут обитает ваш эскулап.
Анри оглянулся на толпящихся у люка членов экипажа "Эклипса". Все они тащили за собой связки стандартных грузовых контейнеров. Гораздо больше, чем требовалось для личных вещей.
- Вам нужна помощь в погрузке?
- Да уж не помешала бы! - раздраженно ответил Солье. - Мы ходили к Энцеладу за коллекционными сталактитами, и я хотел бы забрать их с собой! Хотя бы самые интересные образцы!
- И сколько их у вас? - осторожно поинтересовался Анри.
- Около полутонны, их довольно трудно собирать.
Анри покачал головой.
- Это исключено, мистер Солье, мы обязаны вовремя начать ускорение.
- Вы с ума сошли, любезный! - возмутился Солье. - Они стоят уйму денег!
- Разумеется, - поморщился Анри, - Но приказ капитана я обсуждать не намерен.
Смирившись, мистер Солье дождался, пока в люке скрылся последний член погрузочной партии, и хмуро потребовал.
- Теперь я готов, ведите.
Пересилив себя, Анри улыбнулся.
- Следуйте за мной, господа. В осевом коридоре, пожалуйста держитесь за леера.
- Я достаточно провел в невесомости, капитан-лейтенант. - нахмурился Солье. - Ведите.
Развернувшись, Анри молча толкнул себя в сторону осевого коридора. Почти сразу, рядом с ним оказался смущенный капитан Диллент.
- Господин Беллар, я прошу прощения за своего нанимателя. - тихонько шепнул он на ухо Анри. - Мистер Солье очень тяжело переживает потерю яхты.