Страница 4 из 4
1752
БАСЕНКИ [62]
Петух и жемчужина[63]
1752
Ворон и Лисица[64]
1752
ПРИМЕЧАНИЯ
Василий Кириллович Тредиаковский (1703–1769) — поэт, ученый-филолог. Родился в семье священника в Астрахани. Здесь же обучался у католических монахов «словесным наукам», на латинском языке. Самовольно оставил родительский дом и, добравшись до Москвы, поступил в Славяно-греко-латинскую академию. Спустя два года отправился за границу, слушал лекции в Сорбонне и Парижском университете. В 1730 году возвратился в Россию и в том же году издает перевод любовно-аллегорического романа Поля Тальмана «Езда в Остров Любви». В 1732 году назначен переводчиком со званием секретаря Академии наук.
В 1735 году печатает трактат «Новый и краткий способ к сложению российских стихов», положивший в России начало силлабо-тоническому стихосложению. В 1745 году получает звание профессора «латинския и российския элоквенции». В 1751 году печатает перевод философско-политического романа Джона Барклая «Аргенида».
Под давлением враждебного ему академического начальства вынужден был в 1759 году оставить Академию наук.
В 60-е годы на основе французского романа Фенелона «Похождения Телемака» создает эпическую поэму «Тилемахида», написанную «российским гекзаметром» (шестистопным дактилем).
Завершает перевод древней и новой истории Роллена-Кревье (всего тридцать томов). Умер в нищете.
Сочинения Тредиаковского печатаются по тексту издании: В. Тредиаковский, Избранные произведения (Библиотека поэта. Большая серия), «Советский писатель», М. — Л. 1963; басенка «Петух и Жемчужина» — по тексту издания: В. Тредиаковский, Сочинения и переводы, т. I, СПб. 1772.
62
Обе басенки переведены Тредиаковским «хореическим гексаметром», то есть шестистопным хореем.
63
Петухи жемчужина — Сюжет восходит к басне Федра «Цыпленок и жемчужина».
64
Ворон и Лисица — Одна из басен Эзопа, переведенных Тредиаковским. Моралистическую часть басен Эзопа Тредиаковский не переводил.
65
…птицей почту тебя Зевсовою… — то есть орлом (орел — один из атрибутов Зевса).
66
Надмен — возгордясь.
67
Без сердца мех — чучело.