Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 11



— Ты считаешь, что драконам они по зубам? — с интересом спросил Тюрон.

— Драконам все по зубам, — сварливо отозвался вампир. — Ни стыда ни совести у вас нет… Но я так и не услышал ответа на свой вопрос.

— Что-то крылатое, — нахмурился Солториэн. — Нападают с отвратительным визгом.

— Импы, — со знанием дела прокомментировал Аррахат. — Гадость, конечно, та еще. Но если их на клинки принимать, то достаточно привлекательная стружка получается. Особо если клинки с серебряной кромкой.

— Вампиры и клинки с серебряной кромкой? — недоверчиво спросил Солториэн. — Я уже не говорю, что впервые вижу вампиров, которые на нашей стороне.

— Мы не на вашей, — отмахнулся Аррахат. — Мы на стороне тех, кто побеждает. Выгоду надо блюсти… А что до серебра, это иная история. Я как-нибудь за чашечкой вашего фирменного «лесного напитка» расскажу секрет. Но напиток должен быть на высшем уровне! Что там еще?

— Рогатые твари, приземистые, извергают пламя…

— Не понял! — вмешался я. — Это как — извергают пламя? Мы тоже извергаем.

— Ну, Колин, пламя-то разное бывает, — напомнил мне Тюрон. — Пламя, оскверненное Хаосом, оно тоже пламя.

— А вот это не для нас, — отозвался Аррахат. — Это уже ваша забота. Так и договоримся. Импы наши, остальное — ваше.

— Да подождите вы! — сердито сказал предводитель Светлого леса. — Как драконы посмотрят на это дело? Тан Тюрон, надо принимать решение.

— Я уже связался с серебряным Хорастом, — нахмурился Тюрон. — К сожалению, обстановка такова, что он не сможет нам выделить ни одного дракона.

— А вы на что? — осведомился Аррахат. — Или вы уже и драконами быть перестали? Тогда Колина отдайте нам. Мы ему найдем применение. Отличный вампир получится! Правда, придется помудрить над укусом. Быть может, кого из смертничков назначим.

— Ты чего несешь? — удивленно воззрился на вампира Тюрон.

— Тогда нечего рассусоливать! — резко отозвался Аррахат. — Принимай решение!

Тюрон кинул взгляд на меня. А что я? Я просто пожал плечами.

— Конечно, помощь мы оказать должны, — сказал преподаватель. — Но я не уверен, что мы справимся со всей этой пакостью. Особенно если подкатят демоны более высокого уровня. А они подкатят, в этом можете не сомневаться.

— А вот как раз тут можно усомниться, — хладнокровно заметил тан Горий.

— Почему? — спросил тан Тюрон, недовольно хмурясь.

— Ты сказал, что драконы не могут вам помочь в силу некоторых обстоятельств. А что это за обстоятельства? Насколько я знаю Хораста, он только в одном случае не может вам помочь — если весь народ сражается. Весь народ может сражаться только с демонами. Больше никто не в силах противостоять драконам. Отсюда следует вывод: большая часть демонов занята сражением с вашим народом. В мир Харшада если и выделят часть, то весьма небольшую.

— Тогда можно попробовать, — задумчиво сказал Тюрон.

— Вот это другой разговор! — одобрил Аррахат. — Я соберу своих мальчиков. Без меня не отправляйтесь!

— Ты как, Колин? — взглянул на меня Тюрон.

— Решаем одну проблему, и можно отправляться, — кивнул я.

— Проблему? — удивился Антариэль. — Какую проблему, когда наши братья в беде? Да и людям, как я понимаю, там сейчас несладко.

— Проблема — это наша группа, — сообщил я. — Они не захотят оставаться здесь.

— Что значит «не захотят»? — сердито вмешался тан Горий. — Если я отдам распоряжение, то останутся как миленькие.

— Миленький Тартак? Это что-то новое, — заметил я. — А об Аранте я так вообще не говорю. Аррахат, твоя правнучка позволит мне одному отправиться?

— Кто, Арри? — фыркнул Аррахат. — Эй, парень, можешь считать, что на тебе метка вампира. В том смысле, что теперь тебе никуда от нее не деться.

— Вот видишь? — пожал я плечами. — А где мы, там вся группа.

— Да, дочь что-то мне такое говорила, — нахмурился Антариэль. — Неужели ничего нельзя сделать?

— Попробуйте, — вновь пожал я плечами. — Только я отойду подальше, чтобы меня кровью не забрызгало.

— Чьей кровью-то? — озадаченно спросил Солто-риэн.

— А того, кто будет пробовать, — мило улыбнулся ему я. — Или ты забыл, что они вытворяли в твоем лесу? Так с тех пор они еще поднабрались. Братцы, Жерест и Тимон под руководством Тартака такой шит уже могут соорудить, что через него даже мне продраться сложно. Причем Тартак со своей палицей обычно на острие. Он за щитом, а палица, что характерно, перед. А лупит он ею… ну лупит, короче.



— Но они еще не на том уровне! — возмутился тан Горий. — А если с кем-нибудь там что-нибудь случится? Я же вас знаю. Лезете, как будто вы бессмертные.

— Как хотите, — пожал я плечами. — Но без них я не пойду.

— Уважаю! — кивнул мне Аррахат. — А вот я пойду. Буду очень скоро. Хризмон, не сочти за труд. Только туда и обратно.

— Ладно! — сказал, поднимаясь, Тюрон и метнул на меня уничтожающий взгляд. — Только без моего разрешения никакой самодеятельности! Даже дышать с моего разрешения! Понятно?

Я усиленно закивал. То, что мне и требовалось! И главное, можно на некоторое время забыть о кулинарных издевательствах тана Пекаруса!

— О занятиях там не забывать! — как будто угадал мои мысли тан Горий. — И по кулинарии возьмешь задания у тана Пекаруса. Учти, по возвращении лично проверю! И заставлю съесть то, что ты сотворишь.

— Лучше заставляйте Тартака есть! — радостно подскочил со своего места я. — Не сомневайтесь! Сожрет и добавки попросит.

ГЛАВА 3

Вся компания ожидала моего прихода, расположившись в нашем излюбленном месте, в беседке. Мое явление народу было встречено вопросительными взглядами. Я нацепил налицо самое безразличное выражение, промаршировал к скамеечке и присел.

— И что? — озвучил общий вопрос Тимон.

— Мне придется прервать обучение, — вздохнул я. — Надо спасать мир.

Тартак оглянулся по сторонам.

— По моим наблюдениям, этот мир еще ничего, — сообщил он. — Держится.

— Ну не этот, — согласился с ним я. — Другой. Меня туда наняли на должность дракона.

— За сколько наняли? — деловито поинтересовался Жерест.

— Я еще не решил. Я над этим вопросом сейчас работаю. Так что…

— Ты собрался туда в одиночку? — прищурившись, спросила Аранта.

— Нет, конечно. Главой миссии назначили тана Тюрона, — любезно сообщил я.

— А мы? — грозно поинтересовался Тартак.

Я посмотрел на лица ребят. В глазах Аранты мелькали алые всполохи. Тартак выжидающе наклонился в мою сторону. Гариэль и Морита сидели, выпрямившись, строго уставившись на мою скромную персону. Жерест и братья сверлили меня сердитыми взглядами. Один Тимон на меня не смотрел. Он печально рассматривал столешницу перед собой.

— Вы? — поднял брови я. — А что вы, рыжие, что ли? Куда же я без вас?

— Вообще-то я рыжий, — неуверенно сказал Жерест.

Аранта неожиданно обняла меня и поцеловала. Я услышал облегченный выдох Тимона. Братья азартно хлопали друг друга по плечам. Девчонки улыбались. Только один Тартак недоуменно нахмурил брови.

— О каком мире идет речь? — наконец спросил он.

— Да вы его неплохо знаете, — улыбаясь, сказал я. — Харшад.

— Это другое дело! — одобрительно прогудел Тартак. — Неплохой мирок. Я сам хотел туда наведаться. У меня коллекция еще неполная.

— Какая коллекция? — повернулся к нему Жерест. — Я вот тоже хочу коллекцию собирать. Только еще не знаю какую.

— Обе, — пояснил Тартак. — И та неполная, и другая.

— А-а-а! — с умным видом протянул Жерест.

— Что там произошло? — потребовала от меня объяснений Гариэль. — Судя по тому, что прибыл мой отец, что-то с эльфами?

— Снова объявился кара-шрот, — коротко отозвался я.

— Говорил же я, надо было его палицей постучать, — недовольно буркнул Тартак. — Быстро же он очухался после той трепки, которую ему Колин задал.

— Солториэн не уверен, что это именно тот кара-шрот, — вынужден был сказать я. — И потом, вместе с ним лезет какая-то гадость. Вроде бы как демоны низкого порядка.