Страница 107 из 151
Он попытался отвлечься и завел разговор с соседом, лысым толстым литературным агентом, сидевшим в кресле рядом. Но тот оказался из тех путешественников, которые предпочитают преодолевать воздушные пространства во сне. Поначалу он, правда, откликнулся и стал выяснять у Вилли, много ли японцев он лично убил, был ли ранен, имеет ли награды, но вскоре потерял интерес и стал рыться в своем портфеле. В это время самолет попал в болтанку над Скалистыми горами, и агент вынул флакончик с таблетками, проглотил сразу три и выключился. Вилли пожалел, что не захватил с собой фенобарбитал. Наконец, ему ничего не оставалось делать, как последовать примеру соседа. Он задернул шторки иллюминатора, опустил пониже спинку кресла, закрыл глаза и погрузился в безрадостные мысли о том, что произошло на тральщике «Кайн».
Из снов, которые снились ему в детстве, лишь немногие он помнил, но один хорошо запомнился ему навсегда: Господь Бог, огромный и страшный, выскочил неизвестно откуда, поднялся выше деревьев на лужайке перед домом, а потом опустился вниз и стал разглядывать Вилли, словно букашку. Посещение следователя юридического отдела осталось в памяти Вилли как нечто столь же нереальное и пугающее, как страшный сон детства. Закрыв глаза, он видел зеленые тесные стены, шкафы, набитые толстыми сводами законов в коричневых с красным переплетах, резкий свет одинокой люминесцентной лампы под потолком, пепельницу у своего локтя, полную неприятно пахнущих окурков, и «следственную комиссию» в лице худого, невзрачного на вид, но полного самоуверенности капитана. Голос его был сух и насмешлив, а выражение лица — как у почтового клерка, которому пытаются всучить для отправки плохо упакованную бандероль.
Как все это было непохоже на то, чего мысленно ждал и на что надеялся Вилли. Как несправедливо, неожиданно и быстро все произошло, а главное, каким мелким и ничтожным все обернулось.
Вилли представлял себя актером великой драмы. Лежа в одиночестве на койке в своей каюте, сколько раз он повторял про себя: «бунт на „Кайне“, бунт на „Кайне“», пробуя эти слова на слух и на вкус! Он видел уже большую статью под этим заголовком в еженедельнике «Тайм», в похвальных тонах рассказывающую о геройском поведении Марика и Кейта. Он даже попытался представить обложку журнала с портретом Марика, а себя перед сонмом генералов и адмиралов за столом, покрытым зеленым сукном. С завидной выдержкой и спокойствием он доказывает им правомерность своих действий, подкрепляя свою речь неопровержимыми фактами. Одно из таких «сновидений наяву» заставляло его теперь корчиться от стыда. Он якобы главное действующее лицо бунта, его вызывают в Вашингтон к самому президенту Рузвельту для личной беседы, и он убеждает президента, что бунт на «Кайне» — это исключительный случай, и отнюдь не говорит о падении дисциплины на флоте. Он даже решает про себя, что если президент великодушно предложит восстановить его на службе в любой должности, он с достоинством ответит: «Господин президент, разрешите мне вернуться на мой корабль».
Все эти фантастические нелепости не раз рождались в его голове во время кампании в проливе Лингайен и потом, когда они вернулись в Пёрл-Харбор.
Атака японского камикадзе на тральщик была неожиданной (Вилли даже не успел заметить самолет, пока он не врезался в палубу), но не нанесла судну особого ущерба. Это событие еще больше подогрело воображение — Марик, он сам и весь офицерский состав корабля представлялись храбрецами, людьми исключительной выдержки и самообладания.
Радужность картин несколько поблекла во время пребывания в Пёрл-Харборе, с приходом на тральщик нового командира Уайта: красавчик, блестящий кадровый офицер и, по всему видно, мастер улаживать конфликтные ситуации. Марик за один день слинял и превратился в послушного и не очень смекалистого старпома. Настроение отваги и романтики в кают-компании угасло, офицеры попритихли и прикусили языки. Капитан Уайт был сдержан, спокоен и дело свое знал. Он вел себя так, будто случая с отстранением Квига не было. Он сразу же показал, что способен командовать тральщиком не хуже Марика, и сумел расположить к себе команду. Представление о бунте, как о победе героического Резерва над неврастеническим самодурством Академии, дало трещину в сознании Вилли. Командиром тральщика и хозяином положения снова был выученик Академии.
И, несмотря на все эти перемены, Вилли все же не был готов к тому, как стали развиваться события в Сан-Франциско. Он не ожидал, что исторический мятеж на «Кайне» будет отнесен к разряду досадных, но не таких уж серьезных юридических казусов. Для юридического отдела этот случай был не важнее пропажи груза свиной тушенки.
Шли дни, тральщик стоял в доке, рапорт капитана Уайта оставался без ответа. И когда наконец началось следствие, не было ни адмиралов, ни стола, покрытого зеленым сукном, ни вызова к президенту. Допрос вел маленький человечек в своем крошечном служебном кабинете.
Неужели подобная переоценка, так искажающая значение всего происшедшего, думал Вилли, может превратить неопровержимые факты в ряд дешевых и сомнительных анекдотов, которые дискредитируют не Квига, а его, Вилли, и тем больше, чем чаще он будет об этом говорить. Возможно, следователь предубежден против него? Факты, которые Вилли приводил, вместо того чтобы свидетельствовать против Квига, каким-то образом говорили о его собственной нелояльности и некомпетентности. Даже рассказ о том, как Квиг распорядился резко урезать рацион пресной воды — самый бесчеловечный проступок Квига, — свидетельствовал, скорее, о предусмотрительности капитана, а попытка нарушить его членами команды в машинном отделении превращалась в акт неповиновения, поощряемый некомпетентными офицерами. Вилли не удалось передать того отчаяния, которое охватило тогда команду. Следователь недоверчиво смотрел на Вилли, когда тот говорил о нестерпимой жаре в машинном отделении, угарном газе, и вдруг, прервав его, сказал: «Я верю, мистер Кейт, что вам было нелегко. Однако почему вы все-таки не доложили капитану, что команда, вопреки запрету, расходует пресную воду не по назначению?»
Вилли понимал, что надо было ответить: «Потому что считал капитана трусом и маньяком…» Но вместо этого сказал: «Никто не сделал этого, почему же это должен был сделать я?»
Он помнил, как вышел от следователя, и недобрые предчувствия сжали сердце, он понял, под какой удар себя поставил. Предчувствия скоро сбылись. Прошло пять тревожных дней, и его вызвал к себе капитан Брэкстон. Ему вручили для ознакомления материалы следствия. Прохладные бумажные листки с полями, отчеркнутыми голубой тонкой линией, вызвали страх еще до того, как он стал их читать. Когда он дошел до того места, где говорилось о нем, Вилли показалось, что все это происходит в каком-то кошмаре и что он читает заключение врача о том, что он смертельно болен.
«Рекомендация (3): Лейтенанта Виллиса Севарда Кейта, ВМС США, привлечь к суду военного трибунала за участие в бунте».
Вилли умом сознавал жестокую неизбежность суда, но сердцем, как перепуганный кролик, молил о пощаде. Он считал, что он все тот же прежний Вилли Кейт и ни в чем не виноват, он добрый и хороший парень, которого всегда все любили и который умел восхищать публику, когда садился за рояль и играл «Если б знала антилопа…»
По воле рокового случая попавший на острие карающего меча Фемиды, Вилли почувствовал, как вся доблесть куда-то исчезла, как воздух из проткнутой шины. Он словно был отброшен назад, превратился в Вилли времен Принстонского университета и клуба «Таити». И мысль, казалось, давно ушедшая вместе с зеленой юностью: «мама что-нибудь придумает» — ожила и зашевелилась в подсознании.
Прижатый к креслу ремнями, впивавшимися в тело при каждом толчке, Вилли строил фантастические планы собственного спасения. Мама нанимает лучших адвокатов, а те обезоруживают членов суда своей эрудицией и отличным знанием законов. Мысленно сочиняя пространные свидетельские показания, он видел, как теряется Квиг под беспощадными, как удары хлыста, перекрестными вопросами защитника, очень похожего на Томаса Е. Дьюи. Мысли становились все более сумбурными, начали путаться. Откуда-то появилась Мэй Уинн, постаревшая и чужая, с лицом, покрытым безобразными пятнами. Вилли заснул.