Страница 9 из 9
– Я пишу так, чтобы студентам было интересно читать.
– Хороший журналист встречается с людьми, о которых пишет, посещает места трагедий.
– Я достаточно хорошо изучила книги тех, кто встречался с Кэсиди Клири и посещал «Голубой горизонт».
– Вот поэтому твоя статья и сырая. В ней есть мысли других, но я не вижу то, что ты сама думаешь об этом.
– Хотите, чтобы я отправилась в Мичиган? Но ведь прошло уже десять лет. Все изменилось.
– Кэсиди Клири начала говорить?
– Нет.
– Тогда отправляйся в Пасадену. Встреться с убийцей. Напиши об этом. До начала учебного года осталось почти две недели. Ты успеешь.
– Если я встречусь с Клири, моя статья пойдет в набор?
– Если я увижу в ней твои собственные мысли, а не копированные из книг слова и размышления других… – Брант снова нахмурился. – У тебя есть деньги на поездку? – спросил он, словно Лана уже согласилась с ним.
– На поездку хватит, – сказала она и тут же плотно сжала губы, чтобы не наговорить лишнего.
– Хорошо, – Брант улыбнулся, хотел сказать, что пытается вырастить из нее настоящего журналиста, но Лана уже развернулась, направилась к выходу. Она не сдержалась и хлопнула за собой дверью. – Хороший настрой, – сказал Брант в пустоту. – Очень хороший.
Психиатрическая клиника имени Питера Андерсона. Пасадена.
Лана не знала, что ее злит больше: перелет через всю страну или же ухмыляющееся лицо Джонатана Бранта, который в очередной раз считает, что его придирки исключительно во благо. Что касается стоимости авиабилетов, то это не особенно волновало Лану. Шестьдесят тысяч долларов в год за обучение в институте выглядели куда более серьезной суммой, чем плата за пару билетов. Но настроение неизменно катилось вниз. Обещанные таксистом тридцать минут на дорогу от аэропорта города Бурбонк до клиники превратились в пробках в полтора часа. Затем еще часы ожиданий в самой клинике. Желтые стены, жесткие стулья, запах медикаментов. Несколько раз мимо Ланы проводили безнадежно больных. На всех были надеты зеленые пижамы. У всех был отсутствующий взгляд. Двуногие овощи проходили рядом с Ланой, не замечая ничего вокруг себя. В отличие от пациентов, санитары замечали слишком многое. Особенно короткую юбку Ланы. Несколько раз она пожалела, что не надела костюм, как этого обычно требовал от своих журналистов Джонатан Брант.
– Вы ведь не пациент, верно? – спросил один из санитаров.
– Нет, – спешно сказала Лана.
– Я так и подумал, – санитар улыбнулся, пару минут просто стоял рядом с Ланой и смотрел то ей в глаза, то на ее ноги.
– Что-то еще? – не выдержала наконец Лана.
– Нет, – санитар снова улыбнулся. – Может быть, позже.
Он ушел. Неспешно раскачиваясь, словно несет на своих плечах большой груз. Лана закрыла глаза, пытаясь вычеркнуть этот образ из своего сознания. Где-то далеко послышались истошные крики. Медсестры и санитары пробежали по коридору. Зазвенели разбившиеся стекла. Мужчина и женщина – посетители одного из пациентов – в серых, словно пасмурный день, костюмах, вышли в коридор из кабинета. Женщина дрожала. В глазах у нее стояли слезы. Зубы мужчины были плотно сжаты. Он смотрел куда-то в пустоту, в прошлое.
– Думаю, будет лучше, если вы придете к Нэнси на следующей неделе, – сказала им медсестра, выйдя в коридор из палаты, где все еще кричала девушка. Мужчина кивнул, взял пожилую женщину под локоть, повел к выходу. Медсестра бросила на Лану короткий взгляд, нахмурилась, но ничего не сказала.
Доктор Роберт Макфрис. Он принял Лану Уилман в тот самый момент, когда она уже хотела уйти. На нем был надет голубой халат поверх темного костюма. Его короткая седая борода была ухоженной, создавая ореол таинственности. Глаза светлые, голубые, смотрят пытливо, вкрадчиво.
– Лана Уилман, – прочитал он визитную карточку, затем долго изучал ее документы. – Уилман. Уилман, – он хмурился точно так же, как это делал Джонатан Брант, заставляя Лану увериться, что сейчас ее попросят уйти. – Ваша фамилия мне кажется знакомой, – неожиданно сказал он. – Вы никогда прежде не лечились у нас?
– Нет, но мой отец вел пару лет назад на центральном канале небольшое шоу в вечернее время.
– Да. Да. Возможно, – глаза доктора Макфриса вспыхнули любопытством. – Почему же вы не занялись шоу? История Кэсиди Клири, знаете ли, далека от веселья.
– Я никогда не смотрела шоу отца.
– Почему?
– Была занята учебой.
– А Кэсиди Клири привлекла вас потому, что…
– Я пишу о ней статью.
– Но ведь прошло уже десять лет.
– Я работаю на газету того же института, где училась Кэсиди Клири.
– Снова шоу? – доктор Макфрис улыбнулся, но Лана так и не поняла смысла этой улыбки. – Вы знаете, что Кэсиди ни с кем не разговаривает уже десять лет?
– Я надеюсь, что не разговаривает.
– Надеетесь? Почему?
– Потому что я написала, что она не разговаривает уже десять лет.
– Так статья готова?
– Да.
– Почему же вы здесь?
– Потому что мой редактор сказал, чтобы я побывала здесь и высказала свое мнение.
– Вы написали статью и не высказали в ней своего мнения?
– В мире есть много других, более авторитетных людей, чем я, которые достаточно хорошо высказались по этому поводу.
– Уважаете возраст?
– Уважаю профессионализм.
– Хорошо, – доктор Макфрис снова улыбнулся, вернул Лане ее документы.
– Так я могу увидеть Клири?
– Почему бы и нет? – спросил доктор и долго вглядывался Лане в глаза, ожидая ответа.
– Это вопрос, да? – растерялась она.
– А вы как думаете?
– Не знаю, но мне кажется, что вы немного забываетесь, кто в этих стенах пациент, а кто посетитель.
– Вы так думаете?
– Ничего личного, – Лана заставила себя улыбнуться, уверенная, что сейчас ей покажут на дверь и велят убираться в Массачусетс, но вместо этого доктор Макфрис поднялся из-за стола и попросил ее следовать за ним.
Лифт поднял их на последний этаж. Запахи и крики усилились. Двери в палаты вдоль коридора были закрыты. В дверные окошки Лана видела лица пациентов, пялившихся на нее своими безумными глазами.
– А Кэсиди Клири… Она буйная? – спросила Лана доктора Макфриса.
– Обычно нет.
– Обычно?
– Никогда нельзя доверять человеку, который убил столько людей.
– Есть версия, что у нее был сообщник.
– Ваша версия?
– Нет.
– Тогда мне неинтересно. – Доктор Макфрис остановился возле палаты Кэсиди Клири. Белая дверь. Бронзовая ручка. Старые петли скрипят. Перешагнуть через порог, остановиться. Рука доктора Макфриса на спине, подталкивает вперед, к кровати, на которой сидит убийца. У нее черные прямые волосы. Кожа белая, бледная. Запах медикаментов и испражнений смешивается.
– Она не пользуется туалетом? – растерянно спросила Лана.
– Она ничем не пользуется, – сказал доктор Макфрис. Его голос прозвучал где-то далеко, словно в другом мире, до которого было уже не дотянуться. Лана была одна, здесь, напротив убийцы, в ее палате. И все остальное не имело смысла. Редактор Джонатан Брант был прав – она понятия не имела, о чем пишет. Воображение не может передать того, что чувствуешь, прикасаясь к этой истории. Ни одна книга не сможет передать. Лана осторожно шагнула вперед, ближе к убийце. Кэсиди Клири не двигалась, не замечала ее. Где-то за спиной кашлянул доктор Макфрис, устав ждать.
– Кажется, ты хотела о чем-то спросить ее, – напомнил он.
– Да, – Лана кивнула, подошла к Кэсиди Клири еще ближе.
Мысли в голове спутались. О чем спрашивать, если заранее знаешь, что ответа не будет? О чем говорить с человеком, который не говорит уже десять лет, не реагирует ни на что, ни на кого? Лана почувствовала, как сильно у нее пересохло в горле. Она позвала Клири по имени. Голос у нее охрип, дрогнул.
– Кэсиди? – ответа нет. – Кэсиди, ты меня слышишь? – Лана попыталась встретиться с убийцей взглядом. Неужели эта женщина действительно могла нанести супругам Ферроуз 436 колотых ран и порезов? Сколько нужно иметь в себе ненависти? – Что с тобой случилось, Кэсиди? – Лана заставила себя протянуть руку, собираясь прикоснуться к плечу Клири. – Почему ты убила всех этих людей? – рука Ланы задрожала, замерла. Нет, она не может прикоснуться к убийце, не может заставить себя думать, находиться здесь, чувствовать все эти запахи, видеть все это. Ей нужно уйти. Срочно, спешно. Прочь. Назад в привычный мир. – Кэсиди? – Лана с трудом узнала свой голос. Вокруг ничего не было, кроме палаты с желтыми стенами. Лана уже ненавидела этот цвет. Он проникал, казалось, в самый мозг, прикасался к нему своим безумием.
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.