Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 36

Но была и другая сторона вопроса. Лобо был одним из ближайших помощников Коллиера Брида, что, возможно, объясняло, хотя бы частично, почему он и его ребята появились здесь. Как, может быть, и то, почему Сэйдер никак не хотел отпустить меня и Айрис, пока я не упомянул о прибытии людей Брида. Даже если Сэйдер считал себя в относительной безопасности от полиции, он не мог не понимать, что Брид заподозрит неладное в связи со смертью Лобо. Сэйдер мог бы придумать какую-нибудь историю, которая удовлетворила бы Брида. Но если бы Айрис или я добрались живыми и здоровыми до Брида, ничто уже не помогло бы Сэйдеру. Поэтому он старался помешать нашей встрече с Бридом не меньше, чем с полицией. Поэтому он был готов выпустить нас через маленькую дверцу в своем кабинете и остаться для разговора с Бридом или его громилами. Когда же я не поспешил воспользоваться этим приглашением, а лифт неумолимо опускался, он предпочел шанс получить пулю в спину встрече с людьми Брида, будучи безоружным и в нашем с Айрис присутствии.

Если он и надеялся убедить Брида, он не смог бы этого сделать, ибо мы рассказали бы все, что знали. Тайное стало бы явным, что не сулило ничего хорошего Сэйдеру. И он решился уйти. Какая разница, получить пулю в затылок или в лоб, если этого не избежать?

Я размышлял: Оззи Йорк, который вполне мог выпустить те самые две пули в меня, был послан Сэйдером как раз в тот момент, когда Айрис выбиралась из подъемника. Значит, следующим моим шагом было бы снова повидать малышку Оззи. Да, но Айрис еще не все рассказала мне.

— Послушай, дорогуша. Ты вышла от меня и как бы испарилась?

— Как вы и сказали, я направилась в бар, но внизу, прежде чем я успела войти, меня схватил какой-то мужчина. Он показал мне пистолет и заставил сесть в стоявшую рядом машину. Я ухитрилась уронить сумочку в надежде, что вы ее заметите.

— Я ее заметил, ты правильно сделала. К счастью для нас.

Она тихо проговорила:

— Пожалуй, это был мой единственный разумный поступок. Так вот, мы сидели в машине, и тип начал нервничать. Это тот худой дылда, что был в кабинете Сэйдера.

Я кивнул, и она продолжила:

— Он наблюдал за входом в здание, как будто ожидая кого-то. Тут сзади нас остановилась патрульная машина. Не знаю, откуда она взялась. Парень наставил на меня свой пистолет, и я не могла позвать на помощь. Как только патрульная машина остановилась и полицейские вошли в здание, парень поспешил отвезти меня в «Подвал».

— Тебе повезло, что Марти не спрятал тебя в другом месте и не поступил с тобой так же, как с Лобо. Что это он так долго тянул с тобой?

— Он выглядел обеспокоенным и замучил меня вопросами, повторяя их бесконечно. Он хотел знать, рассказала ли я кому-нибудь еще и почему я вновь отправилась к вам. Он же не знал, что я вовсе не встречалась с вами прежде. Потом он спрашивал меня об этой полицейской машине, о вас и о типе, который был в вашем кабинете. Шелл, я вынуждена была рассказать о том, что он валялся на полу вашего кабинета, когда я там появилась.

— Это даже неплохо. Наверное, заставило Марти поволноваться еще больше. Сейчас тот парень в тюрьме.

— Да. Они интересовались насчет него. Хотели знать, был ли он мертв или нет. Но я ведь и сама не знала. Здорово, что вы появились как раз вовремя. Они уже устали от меня.

Должно быть, Айрис тоже порядком устала к тому времени. Она пережила трудный момент. Хоть она и навлекла на меня неприятности, все же я не мог не признать, что она проявила незаурядное мужество, добравшись до моей конторы, чтобы предупредить меня. Ничего удивительного, что она была так напугана. До сих пор я пытался найти ее, чтобы узнать то, что она мне сейчас рассказала. Сейчас я чувствовал себя до некоторой степени в долгу перед ней. По крайней мере, я должен был по возможности ей помочь. Как бы то ни было, но мне уже не хотелось стукнуть ее по башке.

Она ввела меня в курс дела, но меня не покидало ощущение, что я должен узнать что-то еще. В бинокль я увидел Брида, раскуривающего четвертую сигару в своем черном «кадиллаке». Вдруг он выбросил ее в окно, открыл дверцу и выбрался из машины.

Я повернул бинокль в ту сторону, куда он смотрел. Из переулка появились пятеро парней, которые спускались в клуб, и направились к машине Брида. Бинокль мне был нужен, чтобы разглядеть и запомнить как следует этих ребят.

Один из них осторожно потирал затылок, пока рассказывал что-то Бриду. Это был тот плосколицый с крошечными глазками, которого я стукнул. Жирные щеки Брида заколыхались, когда он прорычал что-то в ответ. Даже отсюда я видел, как задрожал его огромный живот. Наконец он повернулся и засунул свои двести шестьдесят фунтов обратно в машину, которая тут же рванула с места. Когда она проехала мимо ломбарда, я разглядел лицо водителя, прежде чем они завернули за угол. Остальные головорезы поспешили по переулку к «плимуту». Мой «приятель» все еще потирал свой затылок.

Я глубоко вздохнул и медленно выпустил воздух. Наконец-то стало легче дышать. Я почувствовал жуткий голод. У меня слюнки потекли, когда я представил себе сочный бифштекс с кровью.

Я повернулся к Айрис:

— Пока мы в безопасности. Бог знает, надолго ли. Но тебе-то уж точно нельзя появляться дома. Нужно найти безопасное местечко, где ты могла бы притаиться на время. Весьма вероятно, что позже Сэйдер попытается прихватить тебя в твоей берлоге. Ты не можешь...

Я смолк и уставился на нее. Она таращилась на меня с выражением ужаса на лице.

— Шелл, — прошептала она, — они обязательно поедут туда. А там Мая! Одна!

Старина Шелл, как ты мог забыть об этом?

Глава 8

Я резко обернулся и рявкнул на хозяина:

— Где телефон?

От неожиданности он вздрогнул и затряс своей белой головой.





Я прыгнул в его сторону, вопя:

— Где телефон? Быстро!

Он забормотал:

— Там, в задней комнате. Но это платный телефон и только для дела.

Через заднюю дверь магазина я проник в коридорчик, громко спрашивая Айрис ее номер. Телефон висел на стене. Пока я искал монетку, Айрис прокричала мне номер. Я уже набирал его, когда она подбежала.

Телефон гудел и гудел. Я начал потеть. Если Сэйдер поспешил прямо в берлогу Айрис и Май, он мог быть уже там. При хорошей скорости он мог бы добраться туда минут за двадцать.

— Айрис! Мая должна быть дома или собиралась пойти куда-нибудь?

— Нет, не собиралась. Она хотела отлежаться дома.

Я выругался про себя, припоминая нежную чувственность, тлеющую под Маиными пышными формами, ее ласкающий голос и смущающий взгляд. Хотел бы я знать, что бы сделал с ней Сэйдер, попадись она ему в руки. Он был достаточно ловок и не упустил бы свой шанс. Он мог бы вынудить Маю заложить свою подругу. Откуда было Сэйдеру знать, что Айрис не рассказала все Мае — ведь они провели вместе всю ночь после того, как Айрис видела, что произошло у «Подвала».

Телефон продолжал гудеть. Наконец на другом конце подняли трубку.

— Алло, — прошелестело мягко, как ветерок в густой траве.

— Мая?

— Да.

— У вас все в порядке? Ничего не случилось?

— Конечно, все в порядке. Кто это?

— Шелл Скотт. Я разговаривал с вами после полудня. Помните? Давайте-ка...

Она мягко прервала меня:

— Конечно же помню, мистер Скотт.

— Уходите скорее из дома! У меня нет времени на объяснения. Уходите сразу же!

— Что? Но почему?

— Мая, вы помните наш разговор об Айрис? Она здесь, со мной. И теперь вы в опасности. Быстро уходите!

Нет, до нес все еще не дошло. Она откликнулась:

— Айрис с вами? Это замечательно! — В ее голосе прозвучала искренняя радость. — Я так беспокоилась. Да, но я не одета.

— Что?

— Я принимала ванну, и на мне ничего нет.

Что было делать с этой девахой? Я прорычал:

— Да будь у вас хоть скарлатина, убирайтесь к черту из квартиры! — Я сунул трубку Айрис. — Быстро скажи ей что-нибудь! Пусть ждет нас в кафе в паре кварталов от дома. Мы будем в желтом «кадиллаке».