Страница 11 из 16
Себастиано повернулся и посмотрел на супругу. Вырез свадебного платья не отличался скромностью и выставлял на всеобщее обозрение безупречную грудь — предмет восхищения всех присутствующих мужчин. «Ах, негодница! — мысленно пригрозил он. — Подожди, скоро узнаешь, каково меня дразнить!» Четырнадцатилетний сын Альберто тоже не мог отвести взгляд от соблазнительного декольте новой мачехи. Пора подыскать парню жену. Стефано недавно рассказал, что младший брат шкодит направо и налево. Себастиано удовлетворенно усмехнулся: весь в отца.
Настало время отправляться домой. Все обычаи соблюдены, и впереди осталось главное событие, которого пришлось ждать целых восемь месяцев; больше терпеть невозможно. Синьор Ровере встал и заставил подняться Бьянку.
— Друзья мои, — нетвердым голосом обратился он к собравшимся за столом. — Настала пора отвести молодую супругу в спальню. Благодарю всех, кто пришел нас поздравить, и жду завтра на свадебном банкете.
В этот момент Бьянка напоминала испуганного олененка, врасплох застигнутого охотником. Орианна поспешила на помощь.
— Провожу свою девочку до паланкина, синьор, — обратилась она к зятю и повела дочь к выходу.
— Думаю, ты понимаешь, что тебя ждет, — заговорила она серьезно и просто, надеясь, что деловитый тон подействует успокаивающе. — Я обо всем подробно тебе рассказала; к тому же и сам жених скромностью не отличался. Главное, что бы ни случилось, не показывай своего страха. Больно будет только сначала и совсем недолго. А потом просто дай мужу волю. Состояние его таково, что вряд ли сегодня можно рассчитывать на подвиги; скорее всего дело ограничится самым необходимым. Ну, а потом… потом новизна впечатлений сотрется, ты окажешься в ожидании первенца, и муж потеряет к тебе интерес.
Бьянка покачала головой. К сожалению, в мамином воображении жизнь выглядела намного проще, чем была на самом деле.
— Себастиано больше не хочет детей, — объяснила она. — Говорит, что у него уже есть два сына.
От изумления Орианна на миг утратила дар речи, а придя в себя, укоризненно нахмурилась.
— Не ему решать. Все в воле Божьей.
Паланкин ждал на площади перед крыльцом. Орианна помогла дочери сесть и заботливо запахнула меховой полог.
— Агата уже ждет в новом доме, — напомнила она на прощание. — Благослови тебя Господь, дитя мое.
Синьора Пьетро д’Анджело взмахнула рукой, носильщики подняли паланкин и понесли к палаццо Ровере. Когда супруг появится в спальне, Бьянка уже будет ждать его в постели.
Прошел почти час, прежде чем Себастиано сел на коня и вместе с Альберто, в сопровождении свиты, отправился домой. Слуга открыл дверь.
— Где моя жена? — спросил господин.
— Как только синьора прибыла, ее сразу проводили в отведенные покои. С ней горничная.
— Немедленно приведите ко мне, — скомандовал Себастиано.
— Слушаюсь. — Слуга поспешил прочь. Подойдя к заново обставленным апартаментам новой хозяйки, постучал и тут же оказался лицом к лицу с сурового вида особой средних лет.
— Господин желает видеть жену в своей спальне, — сообщил он.
— Моя молодая госпожа ожидает супруга в своей постели.
— Послушайте, в этом доме никто никогда не оспаривает распоряжения хозяина, — тихо предупредил слуга. — Прошу, не заставляйте меня возвращаться с подобным ответом. Синьор не терпит возражений, особенно когда пьян. А сегодня он очень пьян.
— Вы нарушаете обычай, и все же дождитесь, пока я одену госпожу. Потом отведете нас, куда следует. Меня зовут Агата.
— Я — Антонио и готов ждать, — с миролюбивой улыбкой ответил лакей.
Агата прошла в спальню, где на огромной кровати Бьянка обнаженной ждала прихода супруга.
— Господин прислал слугу с требованием явиться к нему, — с осуждением сообщила она.
— Значит, надо идти. — Бьянка поспешно встала.
— Наденьте вот это. — Горничная подала длинный шелковый пеньюар. — Слуга ждет, чтобы проводить в спальню. Я пойду с вами, но все равно постарайтесь запомнить дорогу: возвращаться придется одной. Буду ждать вас здесь.
Бьянка покорно надела халат и завязала пояс. Разве в брачную ночь не муж приходит в покои жены? Трудно сказать, ведь ей так мало известно о сложных свадебных обычаях. Бьянка босиком прошла по анфиладе комнат и открыла дверь в коридор, где ждал слуга. К счастью, он скромно потупил взгляд: полупрозрачный шелковый пеньюар представлял собой чисто символическое одеяние. По дороге она внимательно смотрела по сторонам; к огромному облегчению, спальня мужа оказалась не очень далеко, в конце длинного коридора.
Дверь открылась, и на пороге показался другой слуга.
— Если соблаговолите пройти за мной, синьора, — вежливо предложил он, — то немедленно отведу вас к господину. Меня зовут Гвидо, синьора.
— Идите, идите! — напутствовала Агата. — Да храни вас Господь и Пресвятая Дева!
Вслед за Гвидо Бьянка вошла в покои Себастиано Ровере. Миновав несколько больших комнат, слуга остановился перед закрытой дверью и громко постучал.
— Хозяин, она здесь.
Бьянка переступила порог и услышала, как дверь за спиной захлопнулась. Все, путь к спасению отрезан.
В спальне было почти темно; единственным источником света оказался ярко горящий камин.
— Синьор, я пришла по вашей просьбе. — Глаза постепенно привыкли к полумраку, и Бьянка увидела супруга распростертым на большой кровати с громоздким балдахином. Свадебная рубашка была залита вином и испачкана едой. — Синьор, — повторила она громче, не зная, бодрствует он или спит.
— Сними одежду, — приказал муж. — Хочу увидеть тебя обнаженной.
Она подчинилась, хотя откровенное пренебрежение обидело.
Ровере внимательно посмотрел и облизнул губы, словно предвкушая щедрый пир.
— Подойди ближе.
Бьянка сделала несколько шагов на непослушных, словно деревянных ногах. Было очень страшно, тем более что муж действительно выглядел совершенно пьяным. Великолепное отцовское вино даром не прошло. Сама она выпила немного больше, чем обычно, но никаких последствий не ощутила.
— Повернись. Медленно, — приказал господин.
Бьянка подчинилась и снова встала к нему лицом.
— Приподними грудь руками, — последовала следующая команда. Да, юная супруга и вправду оказалась восхитительной. Безупречной. Идеальной. На протяжении нескольких месяцев от одного взгляда на нее, от одной мысли о ней страсть вскипала мгновенно и неистово. Но сейчас он не почувствовал ровным счетом ничего. Ничего! Себастиано Ровере внезапно разозлился.
Бьянка заметила, что лицо мужа исказилось гневом.
— Я вам неприятна, синьор?
Почему он озлобился? Чем она провинилась? Что сделала не так? Супруг что-то взял со стола, и она увидела в руке небольшой кожаный хлыст. Потом он поднялся, повернул ее и толкнул на кровать лицом вниз. В следующее мгновенье удар заставил вскрикнуть от неожиданности и боли. Однако сегодня не помогало даже испытанное, верное средство. Себастиано хлестнул несильно, даже следов не осталось, но девчонка безудержно разревелась. Слезы лишь усугубили раздражение.
— Что ты со мной сделала, маленькая сука? Почему я внезапно утратил мужскую силу?
— Я не сделала ничего плохого, синьор, — рыдая, ответила Бьянка.
— Не отпирайся! — прорычал Ровере. — Я вожделел к тебе много месяцев, с трудом дождался свадьбы, и вот сегодня нет даже искры желания! Если бы ты ничего не сделала, такого бы не случилось! Или наколдовала, или что-то подсыпала в вино. Немедленно признавайся!
— Ничего не делала, — в отчаянье повторила Бьянка и села на кровати.
— Ты заслужила наказание за коварство, дорогая, — зловеще пообещал Себастиано. — Вижу, утрата девственности не на шутку тебя пугает. Все невесты боятся этого момента. Что же, если я не в состоянии сделать это сам, пусть меня заменит другой. После этого бояться будет нечего, и сила моя вернется. Гвидо! — рявкнул Ровере.
Дверь тут же приоткрылась, и показалась голова камердинера.
— Да, хозяин?
— Немедленно приведи сюда моего младшего сына Альберто!