Страница 76 из 88
— Ах, так! Да, вы правы, и надо будет проверить их всех, — сказал Фатти. — Ну что же, мои друзья мне помогут. Они так и рвутся заняться расследованием по-настоящему.
Фатти допил кофе, но они продолжали разговор. Мистер Анри вернулся на свою кушетку и раскашлялся.
— Это просто от волнения, — объяснила миссис Харрис. — Ему ведь много лучше. Заглядывайте почаще и спрашивайте о чем хотите. Анри очень хочется разгадать эту загадку.
Фатти попрощался и ушел. Он зашагал по улице, но тут вдруг вспомнил, что приехал сюда на велосипеде. Где же он его оставил? Ах да! Возле коттеджа.
Фатти вернулся за велосипедом и выкатил его за калитку. И тут его осенило. Машина, которая увезла вчера мебель — она ведь стояла как раз тут, возле ворот «Омелы»! Однако теперь он не сомневался, что это был не легковом автомобиль, а небольшой фургон. Может быть, для перевозки мебели.
Он посмотрел на дорогу. Она не была даже замощена, и в грязи перед коттеджем были ясно видны следы шин.
— Ага! — сказал Фатти, очень довольный. — Что-то я совсем разучился вести расследование! И чуть не забыл поискать следы шин. А они вот, прямо у меня под носом.
Отпечатки были очень широкие. Слишком широкие для легковушки, решил Фатти. Да, конечно, это был фургон. Он достал записную книжку и зарисовал узор покрышки. Потом измерил ширину отпечатка и записал ее. Отпечатки покрышки были настолько четкими, что Фатти решил: шины были совсем новые. Это могло оказаться полезным.
Он заметил полоску на фонарном столбе — прямую бурую полоску на белой поверхности. Фатти подошел, чтобы получше ее разглядеть.
«Видимо, фургон чиркнул по столбу. — подумал он. — В любом случае стоит взять на заметку, что фургон, вероятно, темно-коричневый, и на высоте двух футов от земли крыло может быть оцарапано. Ну кое-что у нас все же есть, будем надеяться!»
Он захлопнул книжку, сунул ее в карман и уехал, посадив Бастера в корзинку. Фатти решил созвать собрание Тайноискателей сегодня же днем. Ведь дело обернулось настоящей тайной. И надо немедленно взяться за проверку подозреваемых, потому что их было слишком много.
«Как удачно получилось, что я вчера пошел искать эту губку! — подумал он. — Если бы я остался дома и не слышал того, что услышал вчера ночью, то не вернулся бы сегодня утром, и старина Гун оказался бы хозяином положения. И уж нам бы он ничего не рассказал. А теперь мне известно куда больше, чем ему!»
— Гав! — согласился Бастер, словно читая его мысли. — Гав-гав-гав!
ТАЙНОИСКАТЕЛЕЙ ЖДЕТ СЮРПРИЗ
В три часа дня Ларри, Дэйзи, Пип и Бетси явились в сарай Фатти. Он их ждал. На скамье были разложены листы с аккуратными записями. Фатти как раз кончал их перечитывать.
— Войдите! — крикнул он, и они все вчетвером протиснулись в дверь вне себя от нетерпения.
Фатти по телефону предупредил друзей, что им предстоит расследование настоящей тайны, и они сгорали от желания поскорее узнать, в чем заключалась эта тайна.
— Чего мы только не наслушались, Фатти! — возбужденно сказал Ларри. — Кто-то забрал ночью всю мебель из «Омелы», и старик, когда туда вошли, лежал на полу, потому что воры унесли даже его кровать.
— И как только люди умудряются выдумывать такие подробности? — засмеялся Фатти. — Мебель действительно исчезла, но пока ее выносили, старичок мирно спал в своей постели. К ней никто даже не притронулся. Они соблюдали такую тишину, что он ничего не услышал. Даже храпеть не перестал.
— Ну уж этого ты знать не можешь, — сказал Пип с легкой насмешкой, — тебя же там не было.
— Дело в том, что я там как раз был, — произнес Фатти, к чрезвычайному удивлению всех остальных. Друзья вытаращили на него глаза.
— Ты был там… вчера ночью… когда вывозили мебель! — наконец выговорил Ларри. — Так почему же ты их не остановил?
— Да потому, что я понятия не имел, чем они занимались, — ответил Фатти. — Темно было, хоть глаз выколи, а они старались не шуметь. Но дайте я вам все расскажу по порядку. Случилось много всякого, и нам надо взяться за дело и выяснить, что происходит и почему.
— Конечно, но можно я тебя перебью? — спросил Ларри. — Мама меня все утро поедом ела из-за этой губки. Ты ее нашел?
— Нет, — ответил Фатти, — но я правда все обшарил. Остается только надеяться, что и Гун ее не нашел.
— Ну, он подумает, что ее потеряла женщина, которая убирается в коттедже, — заметила Дэйзи. — Просто, Ларри, нам придется купить маме новую губку.
— Знаешь, Фатти, — сердито сказал Ларри, — с твоей стороны было очень глупо посылать меня мыть окна.
— Да, но иначе мы бы не столкнулись с этой тайной, — возразил Фатти. — Ведь все началось с того, что ты увидел, как старик ползал по полу и ощупывал свои стулья. А потом мы пошли за твоей губкой и услышали, как он зовет полицию.
— Верно, — вздохнул Ларри. — Ну ладно, я согласен, что в данном случае все обернулось удачно. Но тем не менее сама идея была глупая.
Фатти поспешил переменить тему и взял свои заметки.
— А теперь слушайте, — сказал он. — Я коротко изложил все, что произошло, чтобы проще было в этом разобраться, и сейчас вам прочту. А потом обсудим факты, рассмотрим список подозреваемых и составим планы. Идет?
— Да! Это уже похоже на дело! — заметил Пип, усаживаясь на ящике поудобнее.
— Ну, готовьтесь напрячь свои извилины, — объявил Фатти. — Бастер! Сиди смирно и слушай. И не вынюхивай мышей в углу, это меня отвлекает. Сидеть, Бастер!
Бастер послушно сел и насторожил уши, словно собираясь внимательно слушать. Фатти начал быстро читать:
— «Тайна возникла в ту минуту, когда Ларри начал мыть окна в коттедже. Он увидел внутри старика, который ползал по полу, ощупывая стулья. Теперь мы знаем, что он проверял, на месте ли его сбережения, две тысячи фунтов, которые он спрятал либо все в одном каком-то стуле или в диване, либо по частям в разных местах. Возможно, в заранее устроенном тайнике под сиденьем стула или стульев».
— Да, кстати! — воскликнула Дэйзи. — Прости, что перебила тебя, Фатти, но женщина, которая приходит убираться у нас, сказала мне, что знакома со стариком уже давно и что он был обойщиком. Значит, ему нетрудно было устроить тайники в мебели, ведь правда? — А что такое обойщик? — спросила Бетси.
— Бетси! И тебе не стыдно?! — воскликнул Пип. — Обойщик обтягивает стулья и диваны, шьет чехлы и занавески, ну и всякое такое, верно, Фатти?
— Да, — ответил Фатти, — твои сведения, Дэйзи, очень интересны. Очень. Вероятно, старик устроил много тайников в обивке своих стульев и дивана. Дай-ка я запишу.
Дэйзи польщенно улыбнулась.
— Это ведь идущий к делу факт, правда? Ну, конечно, маленький, я понимаю.
— В разгадке тайны и мелочи играют свою роль, — ответил Фатти, — Наши тайны мне всегда представляются загадочными картинками, которые надо собирать из кусочков. И мы сперва находим такие кусочки, потом стараемся расположить их в нужном порядке. Ну, так я продолжу.
— Мы навострили уши! — весело сказала Бетси.
— Дальше следует утро, когда мы отправились искать губку, которую забыл у коттеджа Ларри. И услышали, как старик зовет полицию. Он был уверен, что накануне около полуночи деньги еще лежали в тайнике или тайниках, утром же их там не оказалось. Однако исчезновение денег он заметил после того, как в коттедже по разным делам побывало минимум шесть человек.
— Следовательно, все шестеро сейчас находятся под подозрением, — вставил Ларри. — Отлично! А кто они, Фатти?
— Все в свое время, — ответил Фатти. — Хватит меня перебивать… Бастер! Сидеть! Никакой мыши в углу нет!
Бастер послушно сел, всем своим видом показывая, что уж о мышах-то он знает куда больше своего хозяина, а Фатти продолжал:
— Тогда мы решили, что речь идет о простой краже, с которой способен разобраться и Гун. Но вчера ночью я пошел искать губку Ларри, и как я вам уже сказал, туда тогда же подъехал легковой автомобиль, или пикап, или фургон, на котором и увезли мебель из большой комнаты.