Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 161

В дождливый период двери Скофилдских казарм почти не открывались. Занятия в поле прекратились, солдаты сидели в комнатах отдыха и слушали лекции о различных видах оружия, тренировались в наведении на цель оружия, установленного на крытых верандах, или в плавном нажатии на спусковой крючок. Занятия эти были скучными, но сознание того, что на улице непрестанно льет дождь, а ты в это время находишься под крышей, несколько утешало.

Теперь возле каждой койки на стенах казармы висели дождевые плащи, валявшиеся до этого на самом дне в солдатских вещевых мешках. Плащи были двух видов: прорезиненные, которые впитывали воду, как промокательная бумага, и клеенчатые, блестящие, типа макинтош, не пропускавшие ни воды, ни воздуха. В таком плаще человек моментально взмокал, но не от дождя, а от пота. В те редкие вечера, когда дождь на время прекращался, нетерпеливые солдаты отправлялись в город в этих плащах, прозванных полевыми накидками.

В это дождливое время под крышу над боксерским рингом позади старой гарнизонной церкви продолжали со всех сторон стекаться группы солдат. Люди несли с собой одеяла, чтобы постелить их на холодные бетонные ступеньки или чтобы накинуть на себя, если станет холодно. Некоторые приносили с собой бутылку виски или еще чего-нибудь горячительного, если, конечно, удавалось усыпить бдительность блюстителей порядка из военной полиции. Здесь, под крышей скофилдского боксерского ринга, на какие-то мгновения в людях оживали воспоминания о разбросанных по всей стране там, на континенте, маленьких городах с обязательными для каждой школы небольшими спортивными командами и об осенних яблоках.

Хотя в течение второй недели марта на скофилдском ринге должны были произойти еще три встречи боксеров, исход чемпионата по боксу в дивизии был предрешен. «Медвежата» Дайнэмайта Холмса набрали на тридцать очков меньше, чем боксеры двадцать седьмого пехотного полка, и наверстать упущенное они уже никак не могли за оставшиеся три встречи. Приз — большой золотой ринг с золотыми боксерами на нем — смяли с почетного пьедестала в нише и приготовили для вручения победителю после окончания спортивного сезона.

Дайнэмайта видели бродящим по гарнизону с опущенными плечами и перекошенными от гнева бровями. Ходили слухи, что его понизят в должности и отстранят от руководства боксом. Помимо всего прочего впервые за несколько лет в седьмой роте в течение одного месяца состоялось два заседания военного трибунала и двух солдат отправили в гарнизонную тюрьму.

Для зрителей, сидевших в огромном котловане спортзала, огражденного зубчатыми бетонированными стенами, было в общем-то безразлично, кто дерется на ринге и кто выйдет победителем. Им хотелось лишь почувствовать возбуждение в связи с предстоящей дракой, вспомнить юность, родной городок, товарищей по школьной спортивной команде. Мальчишки, боксеры и футболисты, дрались тогда с таким самозабвением, будто от исхода состязания зависела вся жизнь на земле. Дрались исступленно, несмотря на попытки тренеров охладить их пыл, а оказавшись побежденными, могли расплакаться, как малые дети, и при этом удивлялись, почему тренеры не разделяют их переживаний.

Полк, конечно, не переживал поражение так болезненно, как переживал его Дайнэмайт. Внимание людей быстро переключалось с одного действия на другое, и разочарование в связи с поражением длилось ровно столько времени, сколько требовалось на возвращение с матча в казармы, где можно было сразу же приняться за игру в кости. День получки был намного ближе, чем следующий спортивный сезон. Интерес к проблемам бокса вскоре пропал. К тому же ходили упорные слухи, что в доброй половине публичных домов между Ривер-стрит и авеню Нуанна появились новые, недавно привезенные девочки.

Но если честь полка никого так не трогала, как Дайнэмайта, то он-то уж пекся о ней изо всех сил. После беседы с полковником Делбертом он сразу же начал составлять планы состязаний на следующий год, который должен был принести победу полку, чего бы это не стоило. «Мы вернем золотой ринг любой ценой», — заявил Дайнэмайт и, еще до того как состоялась последняя встреча боксеров, начал собирать, силы и готовиться к боям на ринге в будущем году.

Милт Уорден стоял в коридоре в проеме дверей, когда будто из-под земли появился Холмс с проектом письма о переводе повара Старка с форта Камехамеха. В этот день шел сильный, не прекращавшийся ни на минуту дождь. Уорден видел, как его командир, подняв воротник своего шитого на заказ пальто с поясом, не обращая внимания на хлюпающую под ногами грязь и сплошную завесу серебристого дождя, широкими шагами пересекал прямоугольник двора. Его модное пальто намокло и обвисло и все-таки выглядело элегантно. К стыду своему, Уорден отметил, что он уже но испытывает в своем сердце привычного трепета перед командиром. Что-то подсказывало Уордену, что это не обычный визит командира с целью убедиться, что в казарме все идет своим чередом. Уорден почувствовал неладное и насторожился.

— Кривоногий черт, — тихо буркнул он и, повернувшись спиной к приближавшемуся капитану, с независимым видом юркнул в помещение канцелярии.

— Я хочу оформить это сейчас же, — сказал Холмс, войдя в ротную канцелярию и доставая из промокшего пальто какие-то бумаги. — А где Маззиоли?

— В полковом отделении кадров, — с индифферентным видом ответил Уорден. — Утром сержант О’Беннон вызвал туда всех писарей.

— Тогда займитесь этим сами, — сказал Холмс, передавая Уордену бумаги. — Нужна виза и хорошая служебная характеристика. Этот Старк служил со мной в Блиссе, и я уже говорил о нем с полковником Делбертом. Он написал в штаб и попросил решить этот вопрос побыстрее.

Холмс снял свою кавалерийскую шляпу и сильным взмахом стряхнул на пол скопившуюся на ней воду.

— Промокла, черт возьми, — раздраженно проворчал он. — Старк очень хороший солдат. Я всегда стараюсь сделать все, что могу, для своих старых сослуживцев.

— Слушаюсь, сэр, — ответил Уорден, продолжая читать документы.

— Нужно отправить это сегодня же, — сказал Холмс более веселым тоном. — Впрочем, я подожду и отправлю все сам. К тому же мне нужно поговорить с вами еще кое о чем. У нас ведь есть вакантные должности рядовых первого класса?





— Да, сэр, — ответил Уорден, продолжая читать документы.

— Вы слушаете меня, Уорден? — снова раздражаясь, спросил Холмс.

— Слушаю, сэр, — ответил Уорден, делая вид, что внимательно рассматривает документы. — У нас полный комплект поваров, капитан, — заметил он небрежно. — Вам придется разжаловать кого-то, чтобы освободить место для этого парня. А вы говорили об этом с сержантом Примом? Насколько мне известно, он не жаловался на своих поваров.

Холмс нахмурился.

— Не думаю, что сержант Прим будет возражать против моего решения. Как вы полагаете, Уорден?

— Нет, не будет, — с готовностью ответил Уорден, — если только…

— Что «если только»?

— Если только он дорожит своим местом, — продолжил Уорден.

Холмс с удивлением уставился на него.

— Прим и Старк вместе служили поварами в Блиссе. Между прочим, Уорден, я хочу, чтобы вы знали: я пока еще обхожусь без советов и намеков своих подчиненных.

— Слушаюсь, сэр, — ответил Уорден, пристально глядя на Холмса.

— Я знаю, что делаю, сержант. Когда мне будет нужен совет, я обращусь к вам за ним.

— Слушаюсь, сэр, — ответил Уорден, все еще продолжая смотреть на Холмса в упор. Холмс никогда не найдет себе лучшего старшины роты — в этом Уорден был абсолютно уверен.

Капитан довольно долго смотрел на Уордена, стараясь дать понять ему да и самому себе доказать, что не боится его проницательного взгляда, но все-таки не выдержал и опустил глаза на свою помятую шляпу и еще раз энергичным движением стряхнул с нее воду.

— Насквозь промокла, черт бы ее побрал.

— Да, сэр, — все еще не сводя взгляда с капитана, согласился с ним Уорден. Он проследил, как Холмс садился к своему письменному столу и, чувствуя свою временную победу, решил атаковать его еще раз.