Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 47

Йоки глядел, как челюсти старика ритмично задвигались, перемалывая табак. Дядя Йохар как-то не представлялся без своего измятого комбинезона, лишенного знаков различия, без вечного ведра, которое он использовал вместо стула, и без запаха табака. Старый орк подмигнул им чуть затуманенным от табака глазом и проворчал:

--Не обращайте внимания на старика, я тут посижу, подожду пока вы это свинство в порядок приведете. Может, чем-нибудь вас развлеку. Не против? А то скучно что-то, все по увольнительным разбежались, дежурные мутные бродят и не видать их совсем...

Под плавную речь дядюшки работа пошла веселее. Не будешь же на глазах Йохара, часто выполняющего и более грязную работу, показывать свою брезгливость. Небось, Йохар и похуже бардаки чистил, а никто не видел, чтобы он хотя бы раз ныл - наоборот, подбадривал, порой помогая дельными советами.

Рядом, не удержавшись, фыркнула Энрике, надраивающая до блеска раковину толчка:

--Ну и вонючее же у этих "Анаконд" дерьмо.

Дядя Йохар хихикнув, выдал очередную мудрость:

--Когда запахли фиалки, дерьмо сказало: "Ну что ж, они работают на дешевом контрасте". Но Грег действительно нехорошо поступил, - признал он. И добавил задумчиво:

--Надо будет ему при случае сказать, что так делать нехорошо.

Грег, здоровенный орк откуда-то с Туманных гор, напоминал собой дикого предка хумансов - много шерсти и мускулов. Даже под кожей лысого, согласно традиции Школы, черепа, бугрились какие-то желваки. Здоровенные, поросшие бурой щетиной лапы, казались небольшими деревьями из-за вздувающихся навроде лиан под кожей пучков жил. Абсолютный чемпион Школы по рукоборству, легко отстаивающий свой титул второй цикл кряду, отличался буйным и упрямым нравом; по Школе ходили байки, что в роду Грега встречались горные тролли - впрочем, байки на то и байки, чтобы не всегда оказываться правдой. Но все равно, мысль о том, что этот дуболом послушает старика и прекратит поступать "нехорошо", была не менее смешна, чем любая из баек дядюшки Йохара.

Отмывая загаженный, оплеванный пол, чтобы придать ему уставной блеск, Йоки с интересом слушал очередной рассказ дядюшки Йохара. Старик, положив одну длинную ногу на другую, самозабвенно рассказывал про недотепу-маляра, который, выполнив работу в Храме, предоставил настоятелю счет за выполненные услуги.

--Увеличил небо и прибавил звезды - один империал! - ухмылялся дядя Йохар рассказывая:

--Раскрасил место рождения Фроса - один империал! Поправил одежду первопроходцам после искушения - один империал! Промыл мудрую деву и потом покрыл ее два раза - пять империалов.

Рикки залилась звонким смехом и, сморгнув выступившие слезы, заметила:

--Будь я настоятелем, я бы с этого маляра за такие услуги мудрой девы всю сотню империалов бы стребовала! - и, снова хихикнув, поддела Йоки:

--Йок, ты в Избе случаем мудрых дев не встречал?

"Встречал! Гы-гы..." - закатился хохотом мерзавчик. Йоки, криво улыбнувшись, сострил:

--Не встречал, там с девами большие трудности!

--Это точно! Там они если есть, то их сразу нет! - захохотал дядюшка Йохар.

Рикки с комичной печалью вздохнула:

--Что старый, что малый, а всё на медок тянет?

--Самое приятное в детях - это процесс их производства! - съязвил Йохар, метко попав скатанной в шарик оберткой от табака в приоткрытый Энрике утилизатор.

Девушка медовым голоском поинтересовалась:



--А как же великолепная мысль преподобного Лоэн-гуру о том, что... - она очень похоже передразнила округлый басок пастыря, - "Истинное целомудрие приобретается с годами"?

Дядя Йохар ослепительно улыбнулся и, назидательно покачав пальцем...

"Интересно, кто у кого жест смартышничал?" - заинтересовался Йоки - слишком похож был этот жест на тот, что часто демонстрировал господин Рорх перед тем, как испортить жизнь очередному провинившемуся курсанту.

...произнес:

--В глубокомыслии легко и перемудрить! Я же орк простой, я бы проще эту мысль выразил - рожденный пить...кхе-кхе, - вроде бы подавился Йохар, и закончил, - это... самое... не может!

Рикки ехидно уточнила:

--Чего не может? Какое "это самое"?!

Йохар загоготал, напомнив случайно выигравшего в рюмашки Ларса - тот отмечал свои редкие победы точно таким же раскатистым гоготом - а, отсмеявшись, снова погрозил пальцем:

--Ничего не может из того, что хорошо может кто-то не пьющий и молодой! - и будто "цыпленок" показал им желтый, с налипшими крошками табака язык.

Рикки, продолжая невинно улыбаться, спросила:

--А мне рассказывали, что кое-кто в Избе ого-го как веселится, молодым до него дааалеко бывает...

Йокерит с удивлением покосился на девушку. Та глядела хитрющим лисьим взглядом на довольно ухмыляющегося Йохара, который почесал когтем нос и, улыбаясь, объяснил:

--Есть еще похер в похеровницах!

Прерывая странную беседу, Йоки задал давно мучавший его вопрос:

--Дядь Йохар, так чего, настоятель-то маляру заплатил по счету?

Йохар хмыкнул:

--Как же за такую работу не заплатить? Заплатил, конечно, а на счете поставил резолюцию: "Оплатить счет этому дураку, иначе он всех святых перепортит". Наш Лоэн-гуру парень с юмором, - закончил рассказ дядя Йохар.

--Так это в нашем Храме было? - удивленно спросил Йоки.

Йохар утвердительно кивнул и тут же начал новый рассказ, на этот раз про мужика-эльфа, который заделался королевой варваров...

Йок же, стараясь не обращать внимания на загаженную раковину, которую оттирала сейчас его лапа с помощью мокрой, склизкой тряпки, думал о Храме, в котором, оказывается, тоже бывали смешные события, несмотря на всю торжественность и мрачность этого места. Храмовый купол, разрисованный странными созвездиями - по легенде так выглядело родное небо орков. Там же и изображение первопроходцев в объятиях хумансийских дев. Получается горе-маляр "поправлял" те самые серебристые комбезы, на траве подстеленные под груды розовой плоти... Старинный художник изобразил искусивших первопроходцев хумансиек похожими на откормленных свинок. Йок увидел перед собой полные скорби глаза "мудрой девы" - священные книги утверждали, что она была матерью-возродительницей одного из угасших кланов. Почему-то, глядя на эту икону, ему начинало казаться, что глаза его матери выглядели так же, как глаза этой древней хумансийки, по писанию ставшей достойной матерью клана. Может, дело в том, что у всех матерей такие печальные, переполненные тревогой за детей, глаза? Йоки иногда пытался вспомнить лицо мамы, но... Выходит, эту деву "покрыл" маляр? Он ощутил мимолетное сожаление, что Лоэн-гуру поставил всего лишь резолюцию на счёт, а не врезал болвану по лбу, как однажды он это проделал с варваром в одном из припортовых баров.

История про то, как преподобный Лоэн-гуру объяснял варварам, что есть братство и гостеприимство, была принесена в Школу всё тем же дядюшкой Йохаром, который, напиваясь в одном из кабаков, самолично её наблюдал, а после поведал курсантам, ещё больше повысив авторитет школьного священника. Однажды, когда преподобный Гуру вместе с дядюшкой Йохаром уже приняли свою обычную дозу и тихо плавали в нирване Шестого Дня, наслаждаясь шумом и бардаком портового кабака, к ним подошел пьяный варвар. Вероятно, кто-то из тех варваров, что нанимали для охраны от собственных матросов некоторые капитаны, склонные к экономии. Оплата услуг нескольких варваров намного дешевле закупки качественного провианта. Видимо, в этот не очень счастливый для них день, эти наемники зашли в кабак, где изрядно залили разум потоками веселящих душу напитков. И один из них, опознав по серебристой сутане священника, но совсем не разбираясь в тонкостях религиозных верований Оркеса, отвесил Лоэн-гуру полновесную пощечину. После чего, подбадриваемый гоготом своих товарищей, потребовав подставить вторую щеку. Для второй оплеухи. Ссылаясь на изречение Фроса о том, что от гостя и пощечину стерпеть можно. Фраза, которую произнес Лоэн-гуру, прежде чем сломать ударившему его варвару руку, и отдубасить остальных тяжелой баньяновой скамьей, стала крылатой: