Страница 49 из 52
Он тихонько кашлянул; отец Поль обернулся и посторонился, пропуская его на улицу.
— Не грустите, — сказал Джонатан, огорченный его подавленным видом. — Не может быть, чтобы все было так уж плохо.
— Может, мистер Аргайл, — медленно ответил отец Поль. — Еще как может.
— Они не отпустили вас домой? Жаль, если так.
— Они оставили меня здесь. Навсегда.
— Но в следующем году уж наверняка…
— У нас только что закончилось собрание. Отец Ксавье прислал письменный отказ от поста.
— Разумно с его стороны. Он еще не скоро окончательно встанет на ноги.
— Да. И они выбрали нового главу ордена.
— Ах вот как. И кто же счастливчик? Честно говоря, я ему не завидую.
— Это я.
— О-о!
Аргайл с искренней тревогой заглянул в лицо молодого человека и понял, что его горестный вид не имеет ничего общего с кокетством или желанием скрыть горделивую радость.
— О Господи, представляю, как вы потрясены.
Отец Поль перевел на него печальный взгляд.
— А вы не могли отказаться? Сказали бы, что вы еще слишком молоды.
— Я говорил.
— Неопытны?
— Говорил.
— Сказали бы, что вы женаты, у вас трое детей и вообще вы пьяница.
Отец Поль слабо улыбнулся, но для начала и это было неплохо.
— Такая мысль не приходила мне в голову, хотя любые возражения были бы бесполезны. Видите ли, мы даем обет послушания, и если совет принимает решение, я не могу отказаться.
— На какой срок вас избрали?
— Пожизненно. До тех пор, пока будут силы.
— Тогда вам не повезло. Вы производите впечатление ужасно здорового человека.
Отец Поль печально кивнул.
— Вам так не нравится эта работа?
Вы даже представить себе не можете, до какой степени, мистер Аргайл. — В глазах его заблестели слезы. — Я хочу домой. Я столько всего хотел сделать. Там меня ждут, а здесь мне не место, каждый новый день в Риме для меня — мука.
— Кто же это сказал, что власть нужно давать только тем людям, которым она не нужна? — Аргайл подумал. — Нет, не вспомню. Знаете, я считаю, что из вас получится очень хороший глава ордена. Возможно, по отношению к вам это было жестоко, но лучшей кандидатуры они найти не могли. Блестящий выбор.
Отец Поль горько усмехнулся:
— Боюсь, вы ошибаетесь.
— Послушайте, — мягко сказал Аргайл, — вы знаете Флавию?
Священник кивнул.
— Недавно ей предложили возглавить управление по борьбе с кражами произведений искусства. Она была в ужасе: ведь я постоянно жалуюсь на ее занятость, а в новой должности она будет еще реже появляться дома. Это огромная ответственность. В случае ошибки ей грозят большие неприятности, не говоря уж о том, что ее всегда будут сравнивать с ее предшественником. Но я уверен: несмотря ни на что, она прекрасно справится.
— Вы думаете, ей следует принять предложение?
— Конечно, иначе она будет несчастна. Она и сама понимает, что справится. И вы тоже знаете про себя, что справитесь. Вам обоим не хватает практики, только и всего. Боттандо знал, что делает, когда предлагал ее кандидатуру. Так же, как знали те, кто предлагал вас.
Отец Поль слабо улыбнулся:
— Вы добрый человек. Но мне придется стать политиком и бухгалтером, а я не хочу.
— Вы можете их нанять. Кстати, зачем вам бухгалтер?
— Как я понял, отец Ксавье вложил деньги в какое-то сомнительное предприятие и все потерял.
— Понятно. И большую сумму?
— Значительную.
— Продайте что-нибудь. Например, Караваджо. Ему в любом случае здесь не место, даже Менцис с этим согласен.
— Учитывая последние события…
— Тут совсем другое дело. Вы свяжетесь с солидной конторой или воспользуетесь услугами надежного посредника. Главное, чтобы у него нашлось просторное помещение для этого произведения. Вы сможете получить за него очень приличные деньги.
— Сколько?
— Это зависит от того, удастся ли доказать авторство Караваджо. Если удастся, вы сможете выручить за него несколько миллионов долларов. Если же нет, он принесет вам как минимум тысяч двести с учетом расходов на выяснение происхождения.
Ему удалось заинтересовать отца Поля, в этом не было никаких сомнений. Однако почти тут же плечи священники снова поникли.
— Деньги нужны нам срочно, мистер Аргайл. В течение ближайшей недели. Мы не успеем продать картину за такой короткий срок.
Аргайл кивнул:
— Боюсь, тут я бессилен. Но если хотите, я могу провести предварительные переговоры с потенциальными покупателями.
— Вы?
— Ах да, я не говорил. Раньше я торговал картинами.
Отец Поль тщательно взвесил все «за» и «против».
— Пожалуй, это можно сделать. Правда, теперь, после кражи иконы, совет будет настроен скептически.
— Да, если бы удалось найти икону… Отец Поль засмеялся.
— Это было бы чудом.
— «О, маловеры!» — хочется мне воскликнуть всякий раз, когда я вижу священника, — сказал Аргайл. — Нужно верить в чудеса, они иногда происходят.
— Да, только не тогда, когда их ждешь.
— У меня так бывает с такси. Они постоянно попадаются мне на глаза, когда не нужны, и пропадают, как только в них возникает необходимость. Однако это не повод, чтобы отрицать их существование.
— Боюсь, мы не заслужили такой милости.
— А разве чудо нужно заслужить?
— Вы хотите преподать мне урок богословия, мистер Аргайл? — спросил священник, и на губах его заиграла улыбка.
— О нет, я просто хотел напомнить, что никогда не следует отчаиваться. Вы в самом начале пути. А как вы поступите, если икона найдется? Снова попытаетесь ее продать?
Отец Поль энергично замотал головой:
— Нет, она займет свое законное место. И двери в церковь будут открыты для всех желающих.
— Это решение нового главы ордена?
Отец Поль подумал и улыбнулся:
— Да. Почему бы и нет? Это мое первое распоряжение.
— Хорошо. В таком случае не уделите ли вы мне полчаса своего драгоценного времени сегодня вечером? Часов в девять?
Через полчаса Аргайл был уже дома и застал Флавию забившейся в кресло с бутылкой виски. Вид у нее был усталый и мрачный.
— Как дела?
— Хуже не бывает.
— Вам не удалось его сцапать? Сочувствую.
— Мы поймали его.
— Тогда в чем проблема?
— Он мертв. Кто-то застрелил его. Это было ужасно. Киллер сделал это абсолютно хладнокровно, глядя мне прямо в глаза.
— Кто?
Она покачала головой и отхлебнула виски.
— Черт возьми, если бы я знала! Профессиональный убийца. Он действовал спокойно, четко и эффективно. Не спеша подошел и так же не спеша удалился. Даже задержался, чтобы подобрать сверток с иконой. Я чувствовала себя полной идиоткой. Нет, эта работа не для меня. Так завтра и скажу Боттандо. Пусть берут кого-нибудь со стороны. А я не гожусь.
— Ерунда.
— Нет, не ерунда.
— Нет, ерунда. При чем здесь ты? Мало ли почему он его пристрелил? К тебе это не имеет никакого отношения.
— Да, ты еще не знаешь: Мэри Верней тоже смылась.
— Ну и что здесь удивительного? Если бы тебя так же преследовала полиция, ты бы тоже уехала из страны. Это еще не указывает на нее как на воровку, если не брать в расчет фальшивку, которую ты ей подсунула. Попытайся рассуждать как Боттандо. Как бы он поступил на твоем месте?
Она отхлебнула еще и подумала.
— Он постарался бы минимизировать наши просчеты и представить их как достижения. Нападение на отца Ксавье он свалил бы на Хараниса, а убийство самого Хараниса связал бы с наркотиками. Что-нибудь в этом роде. Ну и признал бы, что было бы неплохо все же найти икону.
— Так и сделай, — посоветовал Аргайл, радуясь, что она немного воспрянула духом. — А найти икону я, пожалуй, тебе помогу. Кстати, прежде чем Боттандо выступит с официальным заявлением насчет того, что отец Ксавье пострадал от руки Хараниса, тебе было бы неплохо узнать, как все было на самом деле.
— А ты знаешь?
— Догадался сегодня днем. Ничто так не стимулирует мыслительный процесс, как работа в архиве.