Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 24

— Да, настоящее поражение, — согласилась она.

— С тобой все в порядке, Кейси?

— Конечно.

— Отец не ждал тебя сегодня вечером, — продолжил Дейв.

Кейси поглядела на него, его лицо было грязным от копоти. Она подозревала, что и сама выглядит не лучше. С седыми волосами и многочисленными морщинами он казался намного старше своих пятидесяти лет. Возможно, это было следствием его работы. Уход за лошадьми требовал полной отдачи круглые сутки.

— Что здесь делает Джон Мартин? — спросила она, натягивая бейсболку.

Дейв отвернулся к конюшне: встречаться взглядом с Кейси ему не хотелось.

— Полагаю, отец не сказал тебе?

— Не сказал мне что?

— Он займет место старика. Твой отец увольняется, и Джон Мартин теперь наш новый тренер и менеджер по разведению лошадей. — Дейв робко коснулся ее руки, да и вообще выглядел неуверенным.

— Новый тренер?

— Я говорил отцу, что ты не обрадуешься, узнав об этом. – Кейси старалась справиться с потрясением.

— Почему я не должна радоваться?

— Ну, хорошо, я скажу. Вы двое не ладите друг с другом еще с тех пор, как были юными.

— Это не имеет значения, — пробормотала Кейси, стараясь скрыть охватившее ее смятение. Она и не подозревала, что проблемы с сердцем отца потребуют его отставки, не говоря уже о возвращении Джона после десяти лет отсутствия. — Итак, мечта Джона сбылась. Он всегда хотел работать на ферме Кингов. Я должна поздравить его.

— У тебя есть отличная возможность сделать это прямо сейчас. — Дейв указал на шагавшего к ним мужчину. — Он идет сюда.

Мужчина отделился от группы пожарных и теперь шел через покрытую гравием автомобильную стоянку, держа в руках хлыст. Ему должно быть сейчас около тридцати одного. Даже при том, что его одежда была заляпана грязью, а лицо покрыто сажей и потом, Джон выглядел таким же, как прежде, — высоким и по-мальчишески стройным. Перехватив его внимательный взгляд, Кейси отвернулась.

— Черт побери, приятель, — обратился он к Дейву, не отводя глаз от Кейси, — что здесь случилось?

Воспоминания о ямочках на его щеках — одной около правого уголка рта и другой почти у левого глаза — заставили Кейси окунуться в прошлое. Она вспомнила, как целовала эти ямочки, считая их подарками ангелов, как гладила его каштановые волосы. Кейси постаралась успокоиться. Богатый интонациями голос Джона вызвал прилив тоски. Она думала, что все в прошлом. Теперь, когда он стоял перед ней — мускулистый, зрелый, — она поняла, как сильно ошибалась.

— Хочешь знать мое мнение? Думаю, это было непроизвольное возгорание, — сказал Дейв. — Погода стоит жаркая, дождя нет уже несколько недель.

— Но как это могло произойти так быстро? — Все еще наблюдая за Кейси, Джон пригладил волосы. — Кейси? Это действительно ты? Не могу поверить!

— Здравствуй, Джонатан. — Ее голос звучал ровно.

— Я думал, что ты все еще живешь в Миссури. – Его прямолинейность задела Кейси.

— Только что приехала. — Она выпрямилась. — После того, как отцу был поставлен диагноз, я поняла, что мое место рядом с ним.

— Видишь ли, я тоже добрался сюда только вчера вечером. Даже не знал, что освобождается место. — Джон вгляделся в нее. — Это ведь ты была в конюшне!

–– Да.

— Ты могла погибнуть.

— Ты тоже, — напомнила она ему.

— Я должен был сделать все возможное, чтобы спасти лошадей, — ответил Джон, похлопывая хлыстом по ноге.

— Эти лошади — вся жизнь отца. Ты думаешь, я не попыталась бы вывести их? — Кейси почувствовала внезапную вспышку гнева.

— Нет, не думаю, что ты бы осталась в стороне, и все равно это было глупо. — Джон нахмурился. — Медики дали мне кислород. Они оказали тебе помощь?

–– Да.

Дейв кивнул в сторону Кейси:

— Она обожгла руки и не позволяет докторам осмотреть себя.

Кейси свирепо посмотрела на Дейва:

— Со мной все в порядке, только обожглась немного.





— Разреши мне взглянуть. Он коснулся ее руки, и у Кейси перехватило дыхание. Его пальцы обжигали запястье сильнее огня. Она уставилась на его перепачканные сажей руки и невольно вспомнила, как они ласкали ее… когда-то очень давно.

— Послушай, позволь мне посмотреть, — настаивал Джон.

— Будет лучше, если ты согласишься, Кейси, — поддержал его Дейв. — У тебя никогда не было причин жаловаться на него.

Жаловаться? Нет. Кейси никогда не жаловалась. Она собралась с мыслями, пытаясь найти выход из неловкой ситуации. Прерывистое дыхание Джона выдавало его волнение, но его прикосновение было нежным. Слишком нежным. Это были те знакомые ей руки, что легко могли управлять лошадью и ласкать женщину. Она вспомнила лицо Джона во время их единственного свидания, закончившегося близостью, и ее настроение окончательно испортилось. В тот апрельский день они оказались на сеновале. Они были молодыми, влюбленными и глупыми, но это было так волнующе и прекрасно, как прекрасна сама жизнь. Тогда она не думала о последствиях.

Теперь же Кейси старалась сделать все возможное, чтобы преодолеть возникшую неловкость. Она позволила Джону разогнуть ее пальцы — один за другим — и раскрыла ладони, дав возможность осмотреть ожоги. Ее лицо горело.

— Ты права, как всегда. — Он усмехнулся. — Они не слишком плохо выглядят.

Она выдернула руку. Непрошеные воспоминания нахлынули на нее.

— Извини, что кричал на тебя там, в огне. — Джон повернул голову к тлеющей конюшне.

— Ничего, я не знала, кто это вопит. Я тебя не узнала.

— Твой отец не говорил, что ты приедешь, — сказал Джон. Он опять посмотрел на догоравшее строение. — Нам удалось вывести из огня довольно много лошадей. Дейв, как ты думаешь, скольких мы спасли?

— Я вывел пятерых и Сэм двоих.

— А скольких лошадей спасла ты, Кейси? — спросил ее Джон.

— Четырех. — Это число не казалось достаточным. Во рту Кейси пересохло.

— Думаю, я вывел пятерых. — Джон загибал пальцы.

— Шестнадцать. — Голос Дейва звучал мрачно, когда он подвел итог.

— Проклятие. — Джон провел рукой по волосам и снова спросил: — А всего там было двадцать четыре занятых стойла?

— Да, похоже, что так, — пробормотал Дейв.

— Это означает, что мы потеряли восьмерых. Нужно вычислить, каких именно, чтобы доложить Джулии. — Голос Джона стал бесцветным. — Уверен, мой новый босс возненавидит меня, когда я сообщу эту новость. Проклятие. — Он хлопнул хлыстом по ноге.

— А что с Ревери? — спросила Кейси, нарушая наступившую тишину и страшась услышать ответ. Жеребец был двукратным чемпионом мира и использовался на ферме как производитель потомства.

— Да, а что с Ревери? — Джон вопросительно уставился на конюха.

— Я отвел его сегодня утром в тренировочную конюшню. После завтрака приезжал кузнец подковать его.

— Мы его вывели?

— Не думаю, но я не уверен.

— Проклятие, — повторил Джон, будто подписывая себе смертный приговор.

Он быстро повернулся и побежал к сгоревшему строению.

— Что он собирается делать? Поднять лошадь из пепла?

Кейси услышала в голосе Дейва вину и боль.

— Не обвиняйте себя. — Она тихо коснулась его руки. Никто не виноват, и все же холод и острое чувство потери сжали сердце Кейси. Как ее отец воспримет печальное известие? Он гордился старым жеребцом. Как они справятся с потерей такого количества лошадей и знаменитой конюшни?

Кейси наблюдала, как двое пожарных боролись с Джоном, не пуская его на дымящееся пепелище.

— Глупый мальчишка, там уже никого не спасешь, — тихо прошептал Дейв, отходя от Кейси.

Но Джонатан, которого она так хорошо знала, всегда был импульсивным. И упорным. Было в нем что-то от молодого жеребца, с животным упрямством преодолевавшего возникавшие на его пути препятствия. Он не изменился.

Судьба убила нечто прекрасное и дорогое — мечту и наследие фермы Кингов. Болезненные мысли затмили ее разум. Кейси обхватила себя руками.

Глава 2

Погруженный в свои мысли, Джон задумчиво смотрел из окна библиотеки Кингов на дымящийся остов бывшей фермы. Его рот пересох, голова нещадно болела. Жар летнего дня сквозь оконное стекло обжигал кожу. Оцепенелый и изможденный, он прикрыл глаза и, успокаивая дыхание, думал о Кейси.