Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 19

— Раз болота есть, то и гнуса, наверное, предостаточно? — задал я вопрос.

— Да порядком его там, порядком. А уж гадов сколько ползучих — страсть!

— Б-р-р, — скривился я. — Терпеть не могу змей всяких. И какой только бог такую гадость сотворил.

— А их там столько, — подлил масла Гилим, — аж на плот к нам залазили, все в болоте не помещались.

— Да уж. В долину я, пожалуй, и соваться не буду, — решил я.

— Да шучу я, — рассмеялся охотник. — Мало там змей. Там демонов столько, что даже гадам ползучим не выжить. Их там демоны харчат за милую душу. Демоны ведь в долине и такие, что в воде живут, обитают. Один на наш плот даже бросился. Здоровенная тварюга, навроде ящерки, только ярдов пять длиной, и по спине и хвосту костяной гребень идёт. Зубами как схватила плот и давай его мотать. Нас видать, стряхнуть хотела. Благо канал по которому мы пробирались узенький был, на выложенный камнем берег смогли мы спрыгнуть. А демон поняв, что не сможет плот перекусить, хвостом его так шандарахнул, что в щепки его разнёс.

— Опасное место — Зелёная долина, — уважительно сказал я, представив подобного демона.

— Ещё какое опасное, — согласился охотник. — Зато там только и остались самые нетронутые места. Здесь-то почитай всё охотники обшарили, а там ещё есть чем поживиться.

— Да, побывать бы в покинутом городе, — мечтательно сказал я. — Там, наверное, уйма предметов магических имеется…

— И золота полно… — поддержал Гилим. — Но ты не беспокойся, — сказал он. — С этого похода вернёмся и начнём к серьёзному делу готовиться. Мы уже почитай три года хотим в одно очень интересное местечко наведаться.

— И где это местечко?

— Как раз-таки в упомянутой тобой Зелёной долине. Когда мы пытались до покинутого города добраться, тогда и наткнулись на несколько зданий Древних. Только демоны нас преследовали, пришлось мимо них пробежать. Теперь вот хотим туда пробраться. Потому и маг нам необходим, от демонов отбиться, пока сокровища искать будем.

— Интересное дело. — Привлекла меня идея побывать в необчищенных охотниками местах.

— Ещё какое интересное. Ну, ничего, как вернёмся, все вместе этот план обсудим.

До темноты нам удалось преодолеть ещё миль семь по каменистым пустошам. Устав за день, мы повалились на найденном Вардом небольшом участке ровной земли. Чуть переведя дух, я расчистил себе место для сна от небольших камней, и быстро поев, завалился спать.

Случившийся бой с демонами ещё больше сблизил меня с охотниками, и они начали относиться ко мне как к своему товарищу, а не как к случайно затесавшейся в их отряд личности. Больше проверок мне, похоже, устраивать не собирался, и когда мы спустились в какую-то низину набрать воды, никто даже не заикнулся о необходимости отправить меня вперёд. Освоившись в отряде, и я стал чувствовать себя свободнее.

Стараясь поддерживать приличный темп, мы пробирались по пустошам ещё три дня. После полудня третьего дня мы вышли в полумиле от здания с винным подвалом.

Остановив отряд, Карой сказал: — Местность примерно в две мили вокруг здания мы уже осматривали. Думаю, теперь нам надо дальше к горам пробираться. Только вон та трещина больше чем на две мили тянется и неизвестно где закончится. По какой стороне пойдём?

— Я думаю надо по правой стороне идти, — сказал Вард.

— Я поддерживаю, — сказал Улис.

— А давайте монетку бросим? — предложил я.

— Так нет у нас собой монет, — сказал Карой. — Кто ж в пустоши деньги с собой берёт? Паромщики ведь за обратную доставку денег не берут.

— Ага. На кой здесь деньги, чай кабаков нет, — поддержал его Гилим. — А на знаке Гильдии гадать грех.

— У меня есть монета. — Порывшись во внутреннем кармане куртки, я достал оттуда кошель и вытащил золотой империал.

— Дарт, ты самый странный охотник из всех, что я видел, — признался, озадаченно рассматривая монету, Гилим. — Отправляться за добычей в пустоши с полным кошелём золота? На кой тебе сокровища?

— Примета у меня такая, — быстренько нашёлся я, стараясь не обращать внимания на полные подозрений взгляды охотников. — Золото к золоту тянется, вот и таскаю с собой немного золота.

— Добрая примета, — высказал своё Рашид.

— И верно, добрая, — согласно кивнул Карой. — Тогда бросай, если корона, то направо поедём, а если император, то налево.

Подбросив монету, я поймал её и шлёпнул на тыльную сторону левой ладони. Я убрал правую руку и на солнце сверкнул выгравированный на монете император Талах Первый.

— Значит, налево, — приняли решение богини судьбы охотники.





До темноты мы шли по левой стороне непонятного провала в земле. Не очень широкая — ярдов десять-пятнадцать — трещина была довольно глубокой, чуть не ярдов в пятьдесят. Присматриваясь поначалу к столь странному провалу, я пытался представить, из-за чего могла треснуть земля. Однако россыпи камней, встретившиеся на нашем пути, сильно усложнили наш путь, и мне стало не до праздных рассуждений. Всё внимание занимали попытки выбрать наиболее устойчивые камни. Преодолев до темноты едва ли две мили, мы устроились на ночёвку.

— Трудноватая дорога нам выпала, — пожаловался, растирая ноги, Улис.

— Ничего, не трудней, чем с утра до заката в поле трудиться, — утешил его Карой. — Думаю надо ещё один день идти в прежнем направлении, а потом по дуге обогнуть здание древних. Так нам удастся большую площадь осмотреть.

— Хорошая идея, — высказался Гилим.

На том и порешив, мы завалились спать.

На следующий день мы продолжили свой утомительный путь по камням. С трудом удерживаясь от проклятий в адрес богов, создавших подобные места, я старательно высматривал, куда поставить ногу, чтобы сделать следующий шаг. Остальные охотники, по моему мнению, были заняты тем же. Однако раздавшийся возглас Кароя, остановившего отряд, изменил его.

Остановившись, я осмотрелся. Трещина сворачивала направо и через сотню ярдов смыкалась. И ещё через пару сотен ярдов камней становилось гораздо меньше.

— Идём туда, — указал Карой направление. — Выберемся из этих каменных россыпей и передохнём.

Приободрившись после обещания скорого отдыха, мы ускорили шаг и быстро добрались до указанного Кароем места.

— Кто не так сильно устал? — спросил наш предводитель, когда все с облегчением остановились и сняли мешки.

— Я не устала, — ответила Дария.

— Тогда заберись на вершину вон того холма и следи за местностью, — распорядился Карой. — А то идущих с той стороны демонов мы можем не приметить.

— Хорошо.

Девушка прихватила с собой арбалет и полезла на расположенный в паре десятков ярдов от нас холм. Хотя холмом его можно было назвать только за неимением другого названия. Скорее это была здоровенная груда массивных камней.

Быстро перекусив, я взял свой арбалет и тоже отправился к холму.

— А ты куда? — поинтересовался Гилим.

— Пойду Дарию сменю, — ответил я.

— Ну-ну, — усмехнулся Гилим.

Забравшись на холм, я присел возле разглядывающей округу Дарии на камень. Осмотрев прилегающую к холму местность, ничего интересного не приметил. Всё так же, голая земля, покрытая кое-где каменными россыпями, небольшие кучи камней, ещё несколько здоровенных холмов. Ничего интересного.

— Чего пришёл? — спросила, наконец, меня девушка.

— Тепло тут и солнце рядышком, — неопределённо ответил я. — Дай, думаю, погреюсь немного.

— Вот болтун, — фыркнула Дария. — Как будто возле холма холоднее было.

— Сменить тебя пришёл, — объяснил я. — Пойди, поешь, а то до вечера больше привалов не будет.

— Как неохота лезть обратно по этим камням… — посмотрев на склон холма, недовольно сказала девушка.

— Ну не оставаться же теперь здесь жить.

— Ты прав, — вздохнула Дария, так и не соизволив встать с камня. — Местность здесь для жизни не подходящая.

— Отшельникам здесь по вкусу пришлось бы, — поддержал я.

Окинув последний раз взором прилегающую к холму местность, девушка начала приподниматься и вдруг врезала мне локтем по рёбрам.