Страница 19 из 20
— Пойдем те же, — позвала ее женщина: — У нас не так много времени, скоро рассветет.
— У меня остался еще один ключ, — сказала Одера: — А там какая-то дверь.
— Точно, — откликнулся кто-то из заключенных: — Они иногда носили туда еду, я сам видел.
— Тогда надо освободить и этого пленника, — сказала Одера, открывая дверь. Люди двинулись за ней. За дверью оказался длинный коридор. Девушка подняла повыше свою ламп, чтобы видеть дорогу и пошла вперед. Старик, похожий на волшебника, его дочь и еще несколько человек пошли за ней, остальные остались снаружи. В конце коридора Одера наткнулась на колодец. Она осмотрелась, но пленника не было видно. Девушка растерянно пожала плечами.
— Думаю пленник внизу, — сказал старик: — Это подземелье, пленник должен быть внизу.
Он взял фонарь у Одеры и нагнулся над колодцем.
— Эй, есть кто живой, — крикнул он вниз: — Отзовись.
Из колодца отозвался мужской голос. Одера протянула веревку, которую нашла в углу. Мужчины закинули один конец веревки в колодец и через некоторое время вытащили наружу пленника. Когда на его лицо упал свет то все шарахнулись в сторону. Пленник как две капли воды был похож на короля Лу XII, только гораздо моложе.
— Рад видеть вас в добром здравии, принц Ноэль, — поклонившись сказал старик.
— Но ведь принц погиб много лет тому назад, — испугано возразил один из присутствующих.
— Я не погиб, — ответил принц: — Моя популярность в народе возрастала, вот король и упрятал меня сюда, сказав что я погиб на охоте.
— Боже мой, — пробормотала Одера: — И за этого человека я должна выйти замуж?
— Думаю вам не придется делать этого, — сказал старик: — Но нам надо торопиться, иначе мы не выберемся из замка затемно.
Люди стали выбираться в общий коридор. Увидев принца, люди радостно приветствовали его. Когда эмоции улеглись люди двинулись к выходу. На улице уже светало.
— Мы потеряли слишком много времени, — сказал старик.
— Ничего, — ответил ему принц Ноэль: — Там в сарае должно быть оружие. Возможно придется пробиваться к выходу с боем.
— Я предпочла бы уйти потихоньку, — пробормотала Одера, но на всякий случай тоже взяла себе копье. Сначала она хотела взять меч, но поняла что ей его просто не поднять. Люди тихонько, прячась за кустами и деревьями начали пробираться к выходу. За одним из кустов Одера за что-то зацепилась платьем. Она пыталась освободиться, но у нее не получалось, да и копье сильно мешало.
— Тревога, — вдруг закричал кто-то из солдат: — Пленники сбежали.
Одера изо всех сил дернула за подол и он порвался. От неожиданности девушка не удержалась и вывалилась из кустов на дорожку.
— Вон они, держи их, — увидев девушку закричала охрана. Девушка поднялась и бросилась бежать воротам, но там уже были солдаты. У ворот завязалась драка. Пленники силой прокладывали себе путь к свободе. Один из солдат схватил Одеру. Девушка завизжала и попыталась вырваться.
— Осторожнее с невестой короля, — услышала она голос и увидела сэра Говарда. Солдат державший девушку на секунду замер, Одера воспользовавшись его замешательством вырвалась и бросилась к выходу, но споткнулась о копье, брошенное сэром Говардом ей в ноги и упала. На шум во двор вышел король. Увидев Лу XII, принц прекратил драться и направился к нему. Король испугался и попятился в сторону. В это время сэр Говард поднял Одеру с земли.
— Зачем же так резво бежать от своего счастья? — зло спросил он девушку и тут он заметил, что на короля с мечем в руках наступает принц. Сэр Говард схватил копье и замахнулся.
— Осторожнее, Ноэль, — закричала Одера. Принц отскочил в сторону и копье, кинутое Говардом насквозь пронзило короля. Все замерли. Солдаты перестали бить пытавшихся сбежать пленников.
— Предсказание, — прохрипел Лу XII, падая на землю и умер.
— Король умер, да здравствует король, — закричал кто-то из солдат.
— Ура, — закричали остальные солдаты, побросали оружие и склонили колени перед принцем.
— Я не хотела чтобы он умер, — с ужасом сказала Одера: — Я только хотела убежать, чтобы не выходить за него замуж.
— Успокойтесь, — повернулся к ней принц Ноэль: — Это же не вы убили его, но вы спасли мою жизнь и я благодарен вам за это.
— Но ведь предсказание говорило что я должна разбудит волшебника, — со слезами на глазах прошептала девушка: — Я разбудила, а значит убивать Лу XII я была не должна, но он умер и умер из-за меня.
— Он был никчемным человеком и плохим королем, — обняв ее за плечи сказала дочь волшебника: — Вы же сами освободили его сына из подземелья, теперь править страной будет принц Ноэль и все будет хорошо.
— Но я не хотела никого убивать, — бормотала девушка: — Не хотела. Одеру отвели в замок и дочь волшебника принесла ей воды.
— Теперь сэр Эдвард близко ко мне не подойдет, — все еще плакала Одера: — Как я объясню ему теперь что я не убийца?
Принц Ноэль что-то сказал одному из слуг и тот выбежал из комнаты. Одера плакала и ни как не могла успокоиться.
— Кто придумал это дурацкое предсказание, — всхлипывала она: — И почему именно я должна была будить этого дурацкого волшебника Луха Второго, а теперь еще и убивать короля Лу XII?
— Вы разбудили Луха? — очень удивившись спросил Одеру старик. Девушка кивнула.
— Значит Лух жив, — задумчиво произнес волшебник: — Да это большая проблема. Он очень могущественный волшебник и очень воинственный. Думаю нам еще придется повоевать с ним.
— Не придется, — всхлипнув сказала Одера: — Я его убила, — добавила она и снова зарыдала.
— Вы убили Великого Луха Второго? — не веря своим ушам переспросил старик: — Но как?
Одера показала волшебнику зеркало, подаренное ей духами и продолжала плакать.
— Это невероятно, — пробормотал старик: — Невероятно.
Одера все плакала и никак не могла успокоиться. Она не видела, как слуга вошел в комнату вместе с сэром Эдвардом. Принц Ноэль что-то сказал рыцарю и указал рукой на Одеру. Рыцарь подошел к девушке и попытался утешить ее. Дочь волшебника принесла из кухни какой-то отвар и напоила им девушку. Постепенно Одера начала успокаиваться. Она посмотрела на сэра Эдварда, но он не испугался ее и не ушел, а наоборот, он взял Одеру за руку и сказал:
— Я очень рад, что теперь вы свободны леди Одера и вам не придется выходить замуж.
— Вы правда рады, — всхлипнув спросила Одера, подняв на него глаза.
— Правда, — ответил рыцарь и поцеловал ей руку. Слезы снова потекли у девушки из глаз, но на этот раз она плакала от счастья. Служанки увели Одеру в ее комнату. Там девушка успокоилась и переоделась. Внизу начинался праздник. Принц Ноэль сидел на троне, вокруг него стояло много рыцарей, сэр Эдвард был в их числе.
— Поприветствуем, нашу освободительницу, прекрасную леди Одеру, — провозгласил принц, заметив девушку. Одера смутилась и попыталась уйти из центра внимания. Очень скоро на нее перестали обращать внимание. Народ пил за нового короля и все внимание переключилось на Ноэля. Взяв со стола куриную ножку, Одера вышла на балкон, там ее и нашел сэр Эдвард.
— Вы избегаете общества, — спросил он девушку.
— Да, — кивнула Одера: — Мне не очень приятна слава убийцы короля.
— Не убийцы, а спасительницы, — поправил ее рыцарь: — Ведь это вы спасли принца Ноэля.
Одера вздохнула и кивнула. Она доела ножку, Одера не знала обо что вытереть руки. Сэр Эдвард протянул ей свой платок. Одера поблагодарила рыцаря. Она не знала что сказать ему, он тоже молчал. Потом они пошли прогуляться по саду. В саду сэр Эдвард рассказал девушке, что она спасла из темницы именно того волшебника, к которому он ездил узнать про предсказание и что волшебник не знает как ей вернуться домой.
— Единственное что он сказал, — добавил сэр Эдвард: — Что выход там же где и вход.
— Но как отрыть этот выход? — спросила Одера.
— Этого он не знает, — ответил рыцарь, девушка вздохнула.
Переночевали они в королевском замке, а утром простившись с молодым королем Ноэлем, сэр Эдвард и Одера уехали в замок сэра Эдварда.