Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 20



Ела Одера совсем немного и все время поглядывала на сэра Эдварда. Тот тоже смотрел на нее.

— Я слышал о предсказании, прекрасная леди Одера, — вдруг сказал король. Одера замерла.

— Ну не стоит так пугаться, дитя мое, — засмеялся король заметив ее испуг. От его смеха у Одеры по спине побежали мурашки.

— Сэр Тобиаш уже рассказал мне, что мы неверно интерпретировали предсказание, — продолжил король: — И волшебника вы уже разбудили. Поэтому я лично решил встретить и поприветствовать вас, леди Одера. И более того, я нашел прекрасный способ прекратить слухи о вас.

— Какой же? — с любопытством спросила Одера: — Может он и не такой противный, — подумала она.

— Я решил жениться на вас, — гордо заявил король. От неожиданности девушка подавилась виноградом, который ела. Она закашлялась.

— Да, именно жениться, — сказал Лу XII: — Это прекратит все ненужные разговоры. Что скажете леди Одера? Или ваше сердце не свободно? — спросил он кинув взгляд на сэра Эдварда.

— Господи, — пронеслось в голове у девушки: — Если я откажусь он казнит меня, да и сэра Эдварда, наверное. Что же мне делать? Не могу же я выйти замуж за этого старикана?

— Нет, ваше величество, — ответила она вслух: — Мое сердце свободно.

— Ну вот и славно, — обрадовался король: — Значит свадьбу сыграем завтра.

Одера растерялась. Она думала какие слова найти, чтобы вежливо отказаться, но ее желание похоже никого не интересовало. Она с ужасом посмотрела на сэра Эдварда. Тот отвел глаза и отвернулся. Король взял Одеру за руку и повел к своей карете.

— Господа, жду вас завтра на моей свадьбе, — сказал он рыцарям и сел в карету. Одера сидела совсем растерянная. Все происходило так быстро, что она не успевала понять что происходит и чем ей это грозит. Её привезли в королевский замок и отвели в ее комнату. Там девушку переодели в новое красивое платье. Когда она в сопровождении слуг спустилась в зал, то услышала обрывок разговора короля с кем-то.

— Она не будет для меня опасной, когда станет моей женой, — говорил король: — К тому же она молода и сможет родить мне наследника.

Увидев Одеру король и сэр Говард, а это был именно он, поклонились ей.

— Вы великолепно выглядите, леди Одера, — сказал король: — Пойдемте я представлю вас двору.

Он взял девушку под руку и пошел в соседний зал. Там было полно народу. Король объявил о своей свадьбе и зал радостно приветствовал эту новость. Одера нашла глазами в толпе сэра Эдварда, их глаза встретились, он тоже смотрел на нее.

— Что такого любопытного вы там рассмотрели, — спросил ее король. Одера вздрогнула и опустила глаза.

— Ничего, просто искала знакомые лица, — ответила девушка: — Но никого не нашла, — соврала она.

— Завтра утром вы станете королевой и все эти люди будут вашими подданными, — улыбнулся король. От его улыбки Одере стало совсем не хорошо.

— Я очень устала, — соврала она в надежде что ей разрешат уйти.

— Проводите леди Одеру в ее покои, — приказал король сэру Говарду: — И проследите, чтобы до утра ее никто не беспокоил.

— Черт, — подумала Одера: — Похоже сбежать отсюда будет не так то просто. Но надо. Мне совсем не хочется выходить замуж за этого Лу XII и рожать ему наследника.

От одной только мысли об этом девушку передернуло. Сэр Говард довел ее до комнаты и закрыл за девушкой дверь. Одера прислушалась и услышала как он выставил у ее двери охрану. Девушка выглянула в окно, до земли было очень высоко и внизу тоже ходили солдаты.



— Ну вот и все, — сказала Одера своему изображению в зеркале: — Бежать тебе некуда. Попалась птичка в клетку.

Она сняла с головы украшения, скинула платье и легла спать.

Проснулась Одера ночью, всюду было тихо. Девушка оделась, заплела волосы в косу, но одевать головной убор не стала. Из украшений она одела только зуб Тибо и зеркальце, подаренное ей духами. Девушка выглянула в окно. Солдаты сидели внизу у костров. Осмотрев окно как следует, Одера поняла, что через окно убежать она не сможет. Слишком высоко и узко, ей просто не на чем будет удержаться за окном, да и высоты она боялась. Одера вздохнула и подошла к двери. За дверью было тихо, только слышалось похрапывание охраны. Девушка потихоньку приоткрыла дверь. Охранники спали, но тут дверь предательски скрипнула. Одера замерла и даже дышать перестала. Никто не проснулся. Девушка стараясь производить как можно меньше шума протиснулась между дверью и спящей охраной и прикрыв дверь осторожно стала спускаться вниз. Лестница была темной и лишь изредка освещалась факелами. В одном из коридоров Одера нашла лампу и взяла её с собой. Она не знала куда иди, поэтому шла наугад, иногда она сворачивала, чтобы миновать комнаты, где были люди. В конце концов она поняла что заблудилась.

— Ну вот только этого не хватало, — подумала Одера: — Надо успокоиться и как следует подумать. Какой-нибудь выход наверняка есть там, где есть люди. Но вот только людям на глаза мне попадаться совсем не надо.

Постояв еще немного, она увидела что в ее сторону идут двое людей. Одера спряталась за угол и погасила лампу. Солдаты прошли мимо нее и зашли в комнату. Дверь была открыта и девушка прекрасно видела их.

— Не знаю как ты, а я устал и пойду спать, — сказал один из солдат.

— Подожди я иду с тобой, — сказал другой и бросив на стол большую связку ключей, поспешил за товарищем. Переждав немного Одера вошла в комнату. Ключи она решила взять с собой на всякий случай. Открыв следующую дверь, девушка прислушалась было тихо, только откуда-то снизу доносились голоса. Она решила пойти на голоса. Спустившись девушка поняла что попала в темницу, за решетками сидели и лежали люди. Девушка замерла от неожиданности. Она не знала что делать, бежать отсюда или пройти через нее в поисках выхода.

— Мы ждали вас, — сказал старик из ближней камеры, он был похож на сказочного волшебника. Высокий, седой с длинной бородой. Лицо у него было очень доброе, для полноты картины не хватало только колпака.

— Меня? — удивилась Одера.

— Да, — ответил старик: — Именно вас я видел в видении, освободите нас.

— Боюсь вы с кем-то путаете меня, — сказала Одера и огляделась: — Я искала выход и заблудилась.

— Вы ведь невеста короля, не так ли? — спросил старик: — И судя по всему вы не просто решили прогуляться по замку, вы пытаетесь сбежать. Разве я не прав?

— Правы, — удивленно ответила девушка: — Но кто вы и откуда вы все знаете обо мне?

— Я видел вас в видении, — ответил старик. Рядом с ним у решетки Одера заметила молодую женщину. Женщина была очень красива. Она улыбнулась девушке.

— Но откуда мне знать что вы не лжете, — спросила Одера: — Может быть я сейчас выпущу вас, а вы сдадите меня охране. Кто вы вообще такие?

— Мой отец служил волшебником у короля, много лет тому назад, — ответила женщина: — Но потом король стал слишком невыносим, отец предупреждал его, что если он не измениться, то умрет, но король не послушал его и изгнал нас из дворца и города. А недавно у отца было видение, что королю грозит скорая гибель. Он предупредил его об этом, а Лу XII вместо благодарности бросил всю нашу семью в темницу.

— А сегодня у меня снова было видение, — сказал старик: — Я видел, что вы придете и освободите нас и всех невинных, что томятся здесь.

— Если я выпущу вас, вы поможете мне убежать? — спросила Одера.

— Конечно, — ответила женщина: — И даже поможем спрятаться за пределами города. Нам совсем не хочется чтобы король загубил и вашу жизнь.

— Надеюсь я не сделаю большой глупости, — пробормотала Одера пытаясь подобрать ключи к решетке камеры. Наконец-то ключ был найден и старик с дочерью оказались на свободе. Женщина забрала у Одеры часть ключей и пошла открывать остальные камеры. Люди радостно вырывались на свободу.

— Тихо, все, — шикнул на них старик. Одера открывала одну камеру за другой. Когда она выпустила всех, то у нее остался еще один неиспользованный ключ. Девушка осмотрелась где еще могла быть дверь, которую она не открыла и в самом углу она заметила небольшую дверь.