Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 17



Андрей Гуляшки ,

Приключения

Аввакума Захова

Солнце. Здесь его сколько угодно, даже, пожалуй, больше, чем требуется для обогрева и освещения. Симплон-Восток стоит на запасном пути и, накаляясь под лучами солнца, медленно превращается в духовку.

Мы стоим уже больше часа, и опять никто ничего не знает. Пассажирам приказано не покидать перрона до особого распоряжения. Мы гуляем и ждем. Ждем и гуляем, каждый сам по себе. Хуже всех себя чувствует оберфюрер. Он возмущен нерасторопностью итальянцев и скверной выправкой карабинеров [2] , занявших посты у выхода с перрона. Магические документы фон Кольвица утратили в Триесте силу, о чем ему дали понять еще в вагоне. Пограничники не посчитались с желанием Вешалки остаться в купе и, игнорируя его командный тон, проводили до двери.

Фон Кольвицу явно претит прогулка по перрону. Краем глаза наблюдаю, как он ведет переговоры с карабинерами. Похоже, они договорились; во всяком случае, Вешалка уже миновал турникет и скрывается в вокзале. Его сопровождает малосимпатичная личность в черной форме.

Раскрываю детектив, сдвигаю шляпу на лоб, чтобы не мешало солнце, и пытаюсь увлечься похождениями благородного сыщика. Толстый роман - отрада путешествующего. Его друг и спутник стоимостью двадцать марок и пятьдесят пфеннигов. Он куплен, судя по пометке, до войны у известного берлинского букиниста - довольно редкое издание “Мании старого Деррика” Эдгара Уоллеса в переводе на немецкий.

Скучно. Одиноко. Плиты на перроне излучают жар адского котла. Между ними растет трава, украшенная мусором и конфетными бумажками. Изучаю ее с обстоятельностью человека, не знающего, куда девать свободное время.

- Чем это вы заняты, Слави?

Синьора Ферраччи с Чиной на руках и в обществе римского патриция в шикарной фашистской форме. У патриция гордый нос и масса золота во рту.

- Мой кузен, - говорит Дина и склоняет голову набок, словно любуясь нами. - Вы что-нибудь потеряли?

- Только терпение, синьора. И надежду увидеть вас.

Обмениваемся с патрицием пожатиями, и я получаю возможность целую минуту любоваться ослепительным рядом золотых коронок. Кузена Дины зовут Альберто Фожолли, и, если верить прононсу, он сицилиец. Перестав улыбаться, он выпячивает нижнюю челюсть - модное для Италии движение, введенное в фашистский обиход синьором дуче.

Легким зонтиком из китайского шелка Дина пытается спасти меня от солнца, но зонт слишком мал, и тени хватает только на болонку. Мило улыбаясь, Дина вовлекает меня в разговор.

- Я так люблю тепло… А вы?

- Разумеется.

- Если поезд задержится, Альберто свезет нас на набережную. О мадонна, есть ли что-нибудь изумительнее пальм и моря?

- Придется вызвать машину из квестуры [3] , - говорит Альберто и солидно вздергивает плечи. - К сожалению, я, как и ты, приехал поездом.

- Это так мило - встретить меня здесь. Я не особенно рассчитывала.

Дальше разговор скачет, как козлик по горной тропке. Намеки, понятные Дине и Альберто и недоступные мне, сыплются камешками, не задевая моего внимания. Из них я улавливаю только одно: кузен Дины - важная шишка в фашистской партии.

Я не видел Дину с ночи. Фон Кольвиц гипнотизировал меня до утра, и я уснул перед самой границей. Осмотр при переезде был поверхностным и формальным, югославская стража, усиленная пожилым лейтенантом вермахта, откровенно тяготилась своими обязанностями, и проводник, еще с вечера собравший наши анкетки и паспорта, быстро увел ее в свое купе пить кофе. Пробудившись на время осмотра, я тут же вновь принялся досматривать отложенный сон, а фон Кольвиц остался бдеть, как на карауле.

Окончательно я проснулся в Триесте, когда поезд уже стоял и чернорубашечники очищали вагоны от пассажиров. Проходя мимо первого купе, я заглянул в него, но ни не было ни Дины, ни ее вещей. Наши чемоданы - в том числе и кофр фон Кольвица - стались на местах: проводник объявил, что досмотр начнется позже.

Об исчезновении синьоры Ферраччи и ее багажа я думал не больше секунды, поглощенный наблюдением за фон Кольвицем и его маневрами. Но сейчас я искренне рад обществу Дины, а еще больше приятному знакомству с ее кузеном.

- Я умираю от жажды, - говорит Дина. - И Чина тоже.

Альберто делает приглашающий жест.

- Ресторан к твоим услугам.

- Вы с нами, Слави?

- Увы, - отвечаю я и указываю на карабинеров у турникета. - Италия взяла меня в плен.

Альберто пожимает плечами.

- у вас будет повод оценить итальянское гостеприимство. Обещаю вам… А эти - что ж? - они выполняют приказ. Потерпите немного, формальности не длятся долго.

- Бедняжка, - говорит Дина. - Я принесу вам воды. Самой холодной. Что вы предпочитаете - “Карлсбад” или “Виши”?

Мне ровным счетом все равно, но я тяну с выбором, ибо вижу, как из дверей вокзала выходят двое штатских с очень характерными напряженными лицами. Лавируя в толпе, они идут в нашу сторону. Карабинеры возле турникета подтягиваются и замирают в стойке пойнтеров.

Дина удаляется, а я стыну столбом, охваченный дурными предчувствиями.

Предчувствия, как правило, редко обманывают меня. Эти - тоже. Штатские, держа правые руки в карманах, подходят ко мне. Бесполезно делать вид, что беззаботно лорнируешь публику.



- Синьор прибыл с этим поездом?

- Да, конечно…

- Ваше имя?

- Багрянов Слави, коммерсант из Софии.

- Следуйте за нами.

Пересиливая внезапную немоту, задаю положенный вопрос:

- Кто вы такие?

- Там узнаете…

“Там” оказывается тесной комнаткой; единственное окно затемнено решеткой. Письменный стол, закапанный чернилами, расчехленный “ундервуд” и громадный портрет дуче. Два стула. Телефон. Вот и все.

Фон Кольвица в комнате, разумеется, нет, но дух его незримо витает за спинами моих конвоиров. Значит, оберфюрер все-таки донес. Почему? Просто поддался мысли о том, что мог быть излишне откровенен минувшей ночью, или же в чем-то усомнился? В чем?… Один из штатских садится за стол, извлекает из кармана мой паспорт и погружается в его изучение, давая мне несколько минут на дедуктивные экзерсисы. Все-таки я склонен думать, что фон Кольвиц только страхуется. Иначе он пошел бы ва-банк, приказав арестовать меня, не доезжая границы. Скандала с болгарским консульством при наличии улик он мог бы не опасаться… Другое дело - деликатные сомнения. Их лучше разрешать руками ОВРА [4] , предоставив ей в случае чего самой выпутываться из истории, связанной с протестами нашего консула.

- Куда вы едете?

- В Берлин.

- Почему через Италию?

- У меня дела.

- С кем?

- С родственными фирмами, торгующими хлебом.

- Ваша виза не дает вам права быть в Риме.

- Я полагал…

- Что вы полагали? Действительно, что я полагал?

Надеялся, что сумею добиться разрешения миланской квестуры на поездку в столицу? Удовлетворит ли господ такой ответ?

- Где его багаж?

Ответ доносится из-за моего плеча.

- Его понесли на досмотр.

- Что вы везете?

- Ничего… То есть ничего запрещенного. Одежда, белье, рекламные проспекты… Немного денег.

- Сколько?

- Это допрос?

- А вы думали - интервью?

- Тогда я отказываюсь отвечать. Я - подданный Болгарии и требую вызвать консула.

Тот, что сидит за столом, вскидывает брови, но я не реагирую, так как думаю не о нем, а о своем чемодане - старом фибровом чудовище, оклеенном этикетками отелей. Не покажется ли таможенникам подозрительным его вес, когда они вытряхнут вещи? Впрочем, у него массивные стальные наугольники, которые при всем желании нельзя не заметить.

Контрразведчики изучают мой паспорт. Молчат. Они явно чего-то ждут. Или кого-то?

Не пора ли рискнуть?

- Мне кажется, господа, что вы перебарщиваете. Наши страны и наши правительства дружески сотрудничают в войне, я приезжаю к вам, чтобы предложить первосортную пшеницу вашим солдатам, а вы учиняете насилие и произвол. Арест без ордера и прокурора! Это же скандал, господа!