Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 23



Солдат перевел слова офицеру, тот снова что-то спросил.

— Господин лейтенант интересуется, что сделали вы конкретно нам в помощь?

— Мы уничтожаем врагов великой Германии — партизан и тех, кто им помогает, — доложил Стручков, достал какую-то бумажку из кармана и передал ее переводчику.

— «Полицейскими деревни Задорье уничтожено 25 красноармейцев, партизан, им сочувствовавшим и помогавшим, а именно…»

— Герои! — прокомментировал документ переводчик и передал его содержание лейтенанту.

Тот, выслушав, приказал Стручкову вести их к старосте.

Дом Петуновых — самый большой и самый лучший в Задорье. Просторный пятистенок светлыми окнами, обрамленными резными наличниками, смотрел на деревенскую улицу.

На резкий стук в дверь вышел хозяин — Максим Петунов.

— Кто там? — спросил он из сеней.

— Открывайт!

Загремел засов, распахнулась дверь.

— Милости просим, ваше благородие! — прогнусавил старик, увидев перед собой немецкие мундиры.

Максим, пропустив гостей вперед, мгновенно просверлил всех наметанным взглядом. Затворив за собой дверь, он проворно шмыгнул вперед и застыл в собачьей стойке перед лейтенантскими погонами.

Через переводчика немец спросил Максима, где его сын староста Алексей Петунов.

— Он поехал в комендатуру на совещание.

— Собрать всех полицейских, которые находятся на месте! Пусть немедленно явятся сюда с оружием, — последовал приказ.

— Ванька, — обратился Максим к Стручкову, — беги за ребятами.

Тот поспешил выполнить приказание.

— Да вы садитесь, ваше благородие! — лебезил старик. — Может, покушать желаете?

— Спасибо, сыты, — сказал переводчик и ребром ладони провел по шее.

Заговорил офицер. Отрывистые немецкие слова магически действовали на старика. Лицо его вытягивалось, рот раскрывался, глаза преданно смотрели на говорившего. Петунов силился понять.

Переводчик пояснил:

— Господин лейтенант недоволен вами. Хлеб жрете зря, говорит.

Максим поскреб в затылке, робко возразил:

— Кое-что сделали, ваше благородие. Но признаем, маловато еще, порядку твердого нету.

Петунов на какое-то время смолк. Его глазки — маленькие, выпуклые, как у рака, — сузились, в зрачках вспыхнули холодные огоньки.

— Повремените, господа хорошие. Все будут как овечки кроткие, как мышки тихие… В седьмом колене будут вспоминать Максима Петунова, антихристы! У меня ведь к ним свой счет.

— Какой такой счет? — спросил переводчик.

— Вот эти хоромы, — тряхнул бородой старик, — большевики в тридцатом от меня тю-тю. Нас на Соловки, а сюда голодранцев Прохоровых вселили. Видите ли, у них ребятишек как саранчи — не пересчитать. И им, дескать, худо в своем скворечнике, тесно. Вот как советские начальнички решили! Мы вкалывали, килу наживали, а те, которые только ночью работали — чтоб им ни дна, ни покрышки, — наши труды тю-тю… Ну, я им показал, когда вернулся сюда…

Старик прямо распалился, вспоминая пережитое. Он достал табакерку, дрожащими пальцами свернул цигарку, закурил и, немного помешкав, продолжал:

— Не так давно к нам забрели тут трое. Из плена бежали. Просили: укройте от немцев… Укрыли… Землицей матушкой. Сын мой Алексей стрелял лично, а я закапывал.

— Да ты не хуже эсэсовца, — заметил переводчик.

— Стараемся, — стряхнул пепел с цигарки Максим. — Был еще случай. Поймали тут одного субчика-голубчика. Говорили, партизанам помогал. Водили по деревням, опознать эту личность хотели. Никто не признал. Стали наши ребята (и сын мой, понятно, тут) допрос вести. Молчит, химик. Его плетью легонько. Словно воды в рот набрал. Обольют из ведра — и снова шомполами. Не признается. Тогда удальца привязали к кобыльему хвосту — да к булыгинскому оврагу. Пока скакал до него — и душу богу отдал. Царство ему небесное.



Старик перекрестился.

— Недалеко от нас жил Федоров Михаил. — Петунов головой кивнул в сторону. — Активистом был, безбожник. Когда власть сменилась, притаился. Но не ушел от нашего глаза. Выследили мы, прятал он раненого красноармейца. Накрыли ночью…

Максим бросил окурок на пол, растоптал, сплюнул, продолжал:

— Что касаемо партизан, то их, дьяволов, не переловишь, в норы забились, как кроты. Зато уж их помощничкам даем сполна. Жила у нас тут такая Ксенья, корову имела и партизан молочком поила. Пришлось ее освободить от коровы, а заодно от дома и всех пожитков…

Старик не договорил. Из окна было видно, как группа полицейских с оружием в руках торопливо шагала к дому Петунова. Через минуту отворилась дверь, и на пороге с автоматом появился Стручков.

— По вашему приказанию полицейские Задорьинского гарнизона явились.

— Приказано всем явиться на сборный пункт в Шумилове. Подробное задание получите там, — передал переводчик по-русски приказ офицера. — Вы тоже пойдете с ними, — повернулся он в сторону старшего Петунова. — Господин лейтенант очень сожалеет, что не застал вашего сына.

Вышли на улицу. Переводчик шагнул в сторону и приказал:

— За мной!

Полицаи встали за ним по двое в ряд. Колонну замыкали люди в немецких мундирах. Сразу взяли широкий шаг.

— Запевай! — приказал переводчик.

Миновали деревню, околицу, клеверное поле.

Проселок потонул в зелени мелколесья. И вдруг из кустов неожиданно:

— Руки вверх!

На перепуганных полицаев глядели дула автоматов. Сопротивление было бесполезно. К немалому изумлению полицейских, сопровождавшие их солдаты в немецкой форме стали помогать партизанам разоружать колонну. Они великолепно говорили по-русски. И только человек в форме фашистского лейтенанта был настоящим немцем.

— Маскарад окончен, господа, — сказал оторопевшим полицаям «переводчик». Это был Петр Рыбаков. — Наш маршрут, извините, придется изменить. В Шумилове нам пока делать нечего…

Предателей привели в лагерь и здесь судили.

Командир отряда, когда ему доложили о том, как прошла операция, сказал Шменкелю:

— Вы, Иван Иванович, — настоящий артист. И крепко пожал ему руку.

10. На другую дорогу

Мощные операции объединившихся партизанских отрядов обеспокоили гитлеровское командование. Боясь бросить войска в густые зеленые массивы, оно решило взять партизан измором. Многочисленные эсэсовские и полицейские части плотным кордоном обложили Вадинский лес.

Для отряда «Смерть фашизму» наступили тяжелые дни. Запасы продовольствия таяли. Нормы продуктов для бойцов пришлось сокращать уже несколько раз. А голод усиливался с каждым днем. К тому же болезни, эти постоянные спутники недоедания, подкарауливали ослабевших бойцов отряда.

В отчаянии и партизанский врач — нет медикаментов.

Беда, говорят, не приходит одна. На исходе были и запасы боевых средств. На каждый автомат всего по 30–50 патронов, на пулемет — по одному диску. Патроны берегли, как хлеб, и выдавали по строжайшему лимиту.

Васильев, исхудавший, озабоченный, решил всех здоровых людей разбить на группы и отправить добывать продовольствие. В отряде оставить лишь охрану. Уходящим рекомендовал использовать все: просить помощи у населения, нападать на немецкие склады, отбивать гурты скота, угоняемого фашистами. Словом, всеми средствами спасать отряд.

Первым вернулось отделение Виктора Коровина. Уже по усталым, мрачным лицам бойцов было видно, что порадовать они ничем не могут. Коровин достал из-за пазухи буханку хлеба и молча положил на стол командира.

— Это все? — спросил Васильев.

— Было две, — ответил Виктор. — Одну отдали в Кушлеве. Зашли в избу, а в ней пятеро, Мал мала меньше. И все опухшие. Мать седая от горя… Вот и отдали им каравай.

Вторая группа принесла два пуда картошки.

— По штуке каждому не хватит, — заметил командир.

— Прошли пять деревень, — развел руки Петр Рыбаков, — ну хоть шаром покати. Фашисты увидят курицу — тащат, увидят козу — хватают, увидят в огороде лук — дерут… Грабьармия, одним словом… Приказы развешаны повсюду: каждому двору сдать по сто раков, по пять килограммов сушеных грибов или ягод и многое другое…