Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 78

— Ладно, — мгновение спустя заговорила Шафран, — Ронни, все, что Арран рассказал тебе, правда. Абсолютно все. Я знаю, это может показаться ... странным, но это наша жизнь.

— Она в порядке, — заявил Арран.

Послышался небольшой вздох.

— Так значит, ты Друид. Знаешь, Ронни, а я не удивлена.

Ронни услышала волнение и признание в голосе Шафран, что заставило ее улыбнуться.

— Мы обнаружили накладную к магическим предметам из потерянной перевозки из Эдинбурга. Здесь отсутствует только ожерелье, поэтому Арран считает, что в нем может быть заклинание.

Шафран выдохнула.

— Слава Богу.

— Я говорил Ронни, что объекты, найденные здесь, не должны быть найдены кем-то другим. Здесь повсюду магия, Шафран. Я даже нашел свиток с каким-то заклинанием, — сказал Арран.

— Интересно, что делает это заклинание. Несмотря на это, он прав, Ронни, — произнесла Шафран. — Когда ты сражаешься с тьмой, нельзя сомневаться в том, что предметы не должны быть найдены.

Ронни посмотрела на дверь.

— Вот зачем было построено это место, не так ли? — спросила она Аррана. — Вот почему дверь была забита? Никто не должен был найти это место или войти сюда.

Арран кивнул, его золотистые глаза хранили намек на беспокойство.

— Хотелось бы знать больше, но пока просто доверься нам, — попросила Шафран. — Пожалуйста, Ронни. Если не для меня, то для малышей, моей дочери и всех остальных в мире.

Ронни облизнула губы, ее мозг заработал.

— Что нужно сделать с артефактами?

— Я займусь ими, — сказал Арран.

Закончив разговор, Арран начал собирать находки.

— У тебя нет ни единого шанса, что со всем этим в руках ты сможешь взяться за веревку.

Он улыбнулся, сказав:

— Смотри.

Ронни взяла остальную часть артефактов, в том числе и накладную, перед тем как взять ​​фонарик и последовать за Арраном. Как только они вышли, дверь захлопнулась. Хлопок двери был громким и окончательным. Она вздрогнула от того, как что-то зловещее заструилось по ее спине.

Оглянувшись, Ронни как раз смогла увидеть, как Арран слегка пригнулся, а потом прыгнул вверх и приземлился наверху.

— Ничего себе, — пробормотала она.

Всего через несколько секунд Арран спрыгнул вниз, руки его были пусты.

— Все еще ​​спят. Ты готова?

— Полагаю, да, — ответила девушка.

Едва слова сорвались с ее губ, как ветер засвистел вокруг нее, и в следующее мгновение Ронни уже стояла и смотрела на палатку-столовую. Девушка огляделась, чтобы убедиться, что их никто не видел, и передала артефакты Аррану.

— Не попадись. Я не смогу тебе помочь, если тебя со всем этим застукают.

— Не беспокойся. Их не будет здесь уже в течение часа.

Ронни посмотрела на арку и дверь в раскопе. Она могла умереть там, и, вероятно, должна была бы. Девушка выпустила в мир непонятно что, но Арран все еще рядом и помогает ей.

— Что дальше? — спросила она.

— Иди к себе в палатку и попытайся отдохнуть. Я позвоню Фэллону.

— Фэллон?

— Маклауд.

Она моргнула.

— Один из Маклаудов?

— Да. Он придет за вещами.

Ронни засмеялась.

— Не раньше, чем через час, учитывая, как далеко он находится.

Арран двинулся вперед, а она заторопилась, чтобы пойти рядом.

— Помнишь, я тебе рассказывал, что у каждого Воителя есть особенная сила, которую дают наши боги?

— А, нет, не очень.

— Вероятно, я упустил эту часть. Но да, у нас это есть. Силой Фэллона является телепортация, как это называете вы. Мы называем это “leum”, что по-гэльски означает “прыжок”.

Ронни потерла глаза. Был целый мир, о котором она ничего не знала. Теперь, почувствовав вкус, ей хотелось узнать больше.

Девушка понимала силу знаний. И ей нужны эти знания.

— А твоя?

— Я контролирую снег и лед.

Его взгляд говорил, что он не шутит.

— Вау. А вы все белые, когда вы отпускаете ваших богов?





— Нет. У каждого свой цвет, соответствующий их богу.

Остановившись, Ронни увидела, что стоит перед своей палаткой. Она была взбудоражена от всего, что только что узнала.

— Иди внутрь, Ронни, — сказал мягко Арран.  — Ничего с тобой не случится, пока я здесь.

Удивительно, но она поверила ему.

Глава 17

Арран подождал, пока Ронни зайдет в свою палатку и направился к себе. Бросив артефакты на раскладушку, он набрал номер Фэллона.

— Наконец-то, черт возьми, — произнес друг.

Арран потер подбородок. Его тело еще болело от произошедшего, но он уже практически полностью восстановился.

— Я должен был убедиться, что Ронни в безопасности.

— Что произошло?

— Она открыла дверь, и, как я и ожидал, комната была полна магических предметов. Я убедил ее передать их тебе.

— Есть что-то еще, я слышу это по твоему голосу. И ты сказал Камдину бежать сюда.

Арран напрягся. Он взглянул на шкатулку, лежащую на койке, и сжал челюсти.

— Ронни открыла шкатулку. Из нее... вырвались существа.

— Какие?

— Я не знаю, Фэллон. Никогда не встречал подобных. У меня не было времени остановить Ронни, и эти твари полезли из коробки и начали атаковать.

После небольшой паузы Фэллон спросил:

— Ты убил их?

— Я убил нескольких. Или мне кажется, что убил. Они бессмертны.

— Проклятье. Тебя ранили?

Арран нахмурился, пытаясь подобрать слова для ответа. Он не хотел беспокоить Фэллона, но и не хотел лгать другу.

— Ответь мне, — потребовал Фэллон, появляясь в палатке Аррана.

— Проклятье, — дернулся Арран, когда Фэллон материализовался перед ним вместе со своим братом Луканом. — Не делай так больше!

Фэллон сунул в карман телефон и внимательно посмотрел на Аррана.

— Ты слишком долго не отвечал. Расскажи, что произошло.

Лукан обвел взглядом палатку, прежде чем его взгляд упал на койку.

— Ты нашел заклинание?

— Все по порядку, — запустив руки в волосы, Арран отвернулся от братьев.

Снова повернувшись к ним, он уперся руками в бедра.

— Во-первых, существа очень высокие и похожи на скелетов, обтянутых кожей пепельного цвета. У них тонкие белые волосы, клыки подлиннее, чем у нас. Их кровь обжигает, когда вступает в контакт с нашей кожей. По крайней мере, так произошло со мной.

— Только с нашей или с любым человеком? — спросил Лукан, нахмурив лоб.

Арран пожал плечами.

— Этого я не знаю. Они очень быстрые. И хуже всего ... они кусали меня и пили мою кровь.

— Как чертовы вампиры? — удивленно спросил Фэллон.

— Похожи, но было нечто большее, Фэллон. Они сильны, очень сильны. Я обезглавил нескольких, но большая часть тварей ушли, прежде чем я смог их остановить.

Лукан потеребил маленькую косичку у виска, которую носил еще до того, как его бог был освобожден.

— Это означает, что они в мире. Одному Богу известно, чем это может обернуться.

— Сожалею, — Арран покачал головой, злясь на себя за то, что не присматривал за Ронни более тщательно. — Я знал, что что-то плохое находилось в той комнате, и мне следовало бы догадаться, что Ронни попытается открыть ее сама.

Фэллон положил руку на его плечо.

— Это не твоя вина, дружище. Ты сделал все, что смог.

— Да, ты спас Ронни, — добавил Лукан.

Этого должно было быть достаточно, но нет. Арран утверждал, что сможет справиться с этой миссией в одиночку. Он подвел всех, когда не смог сдержать неизвестное зло, вырвавшееся во внешний мир.

— Уверен, что я не единственный Воитель, жаждущий битвы, — сказал Лукан с усмешкой. — Хейден будет особенно рад выйти на охоту.

Фэллон усмехнулся, покачал головой и обернулся к Аррану.

— Полагаю, Ронни теперь известно, кто ты?

— Да, — ответил Арран. — Она понятия не имела, что она Друид. Я рассказал ей нашу историю, но у нее есть вопросы.

Фэллон кивнул.

— Она тебя боится?

— Немного. Но винит себя за то, что выпустила существ. Они устремились к ней, Фэллон. Они знали, что это она открыла шкатулку.