Страница 30 из 78
— Ладно, — мгновение спустя заговорила Шафран, — Ронни, все, что Арран рассказал тебе, правда. Абсолютно все. Я знаю, это может показаться ... странным, но это наша жизнь.
— Она в порядке, — заявил Арран.
Послышался небольшой вздох.
— Так значит, ты Друид. Знаешь, Ронни, а я не удивлена.
Ронни услышала волнение и признание в голосе Шафран, что заставило ее улыбнуться.
— Мы обнаружили накладную к магическим предметам из потерянной перевозки из Эдинбурга. Здесь отсутствует только ожерелье, поэтому Арран считает, что в нем может быть заклинание.
Шафран выдохнула.
— Слава Богу.
— Я говорил Ронни, что объекты, найденные здесь, не должны быть найдены кем-то другим. Здесь повсюду магия, Шафран. Я даже нашел свиток с каким-то заклинанием, — сказал Арран.
— Интересно, что делает это заклинание. Несмотря на это, он прав, Ронни, — произнесла Шафран. — Когда ты сражаешься с тьмой, нельзя сомневаться в том, что предметы не должны быть найдены.
Ронни посмотрела на дверь.
— Вот зачем было построено это место, не так ли? — спросила она Аррана. — Вот почему дверь была забита? Никто не должен был найти это место или войти сюда.
Арран кивнул, его золотистые глаза хранили намек на беспокойство.
— Хотелось бы знать больше, но пока просто доверься нам, — попросила Шафран. — Пожалуйста, Ронни. Если не для меня, то для малышей, моей дочери и всех остальных в мире.
Ронни облизнула губы, ее мозг заработал.
— Что нужно сделать с артефактами?
— Я займусь ими, — сказал Арран.
Закончив разговор, Арран начал собирать находки.
— У тебя нет ни единого шанса, что со всем этим в руках ты сможешь взяться за веревку.
Он улыбнулся, сказав:
— Смотри.
Ронни взяла остальную часть артефактов, в том числе и накладную, перед тем как взять фонарик и последовать за Арраном. Как только они вышли, дверь захлопнулась. Хлопок двери был громким и окончательным. Она вздрогнула от того, как что-то зловещее заструилось по ее спине.
Оглянувшись, Ронни как раз смогла увидеть, как Арран слегка пригнулся, а потом прыгнул вверх и приземлился наверху.
— Ничего себе, — пробормотала она.
Всего через несколько секунд Арран спрыгнул вниз, руки его были пусты.
— Все еще спят. Ты готова?
— Полагаю, да, — ответила девушка.
Едва слова сорвались с ее губ, как ветер засвистел вокруг нее, и в следующее мгновение Ронни уже стояла и смотрела на палатку-столовую. Девушка огляделась, чтобы убедиться, что их никто не видел, и передала артефакты Аррану.
— Не попадись. Я не смогу тебе помочь, если тебя со всем этим застукают.
— Не беспокойся. Их не будет здесь уже в течение часа.
Ронни посмотрела на арку и дверь в раскопе. Она могла умереть там, и, вероятно, должна была бы. Девушка выпустила в мир непонятно что, но Арран все еще рядом и помогает ей.
— Что дальше? — спросила она.
— Иди к себе в палатку и попытайся отдохнуть. Я позвоню Фэллону.
— Фэллон?
— Маклауд.
Она моргнула.
— Один из Маклаудов?
— Да. Он придет за вещами.
Ронни засмеялась.
— Не раньше, чем через час, учитывая, как далеко он находится.
Арран двинулся вперед, а она заторопилась, чтобы пойти рядом.
— Помнишь, я тебе рассказывал, что у каждого Воителя есть особенная сила, которую дают наши боги?
— А, нет, не очень.
— Вероятно, я упустил эту часть. Но да, у нас это есть. Силой Фэллона является телепортация, как это называете вы. Мы называем это “leum”, что по-гэльски означает “прыжок”.
Ронни потерла глаза. Был целый мир, о котором она ничего не знала. Теперь, почувствовав вкус, ей хотелось узнать больше.
Девушка понимала силу знаний. И ей нужны эти знания.
— А твоя?
— Я контролирую снег и лед.
Его взгляд говорил, что он не шутит.
— Вау. А вы все белые, когда вы отпускаете ваших богов?
— Нет. У каждого свой цвет, соответствующий их богу.
Остановившись, Ронни увидела, что стоит перед своей палаткой. Она была взбудоражена от всего, что только что узнала.
— Иди внутрь, Ронни, — сказал мягко Арран. — Ничего с тобой не случится, пока я здесь.
Удивительно, но она поверила ему.
Глава 17
Арран подождал, пока Ронни зайдет в свою палатку и направился к себе. Бросив артефакты на раскладушку, он набрал номер Фэллона.
— Наконец-то, черт возьми, — произнес друг.
Арран потер подбородок. Его тело еще болело от произошедшего, но он уже практически полностью восстановился.
— Я должен был убедиться, что Ронни в безопасности.
— Что произошло?
— Она открыла дверь, и, как я и ожидал, комната была полна магических предметов. Я убедил ее передать их тебе.
— Есть что-то еще, я слышу это по твоему голосу. И ты сказал Камдину бежать сюда.
Арран напрягся. Он взглянул на шкатулку, лежащую на койке, и сжал челюсти.
— Ронни открыла шкатулку. Из нее... вырвались существа.
— Какие?
— Я не знаю, Фэллон. Никогда не встречал подобных. У меня не было времени остановить Ронни, и эти твари полезли из коробки и начали атаковать.
После небольшой паузы Фэллон спросил:
— Ты убил их?
— Я убил нескольких. Или мне кажется, что убил. Они бессмертны.
— Проклятье. Тебя ранили?
Арран нахмурился, пытаясь подобрать слова для ответа. Он не хотел беспокоить Фэллона, но и не хотел лгать другу.
— Ответь мне, — потребовал Фэллон, появляясь в палатке Аррана.
— Проклятье, — дернулся Арран, когда Фэллон материализовался перед ним вместе со своим братом Луканом. — Не делай так больше!
Фэллон сунул в карман телефон и внимательно посмотрел на Аррана.
— Ты слишком долго не отвечал. Расскажи, что произошло.
Лукан обвел взглядом палатку, прежде чем его взгляд упал на койку.
— Ты нашел заклинание?
— Все по порядку, — запустив руки в волосы, Арран отвернулся от братьев.
Снова повернувшись к ним, он уперся руками в бедра.
— Во-первых, существа очень высокие и похожи на скелетов, обтянутых кожей пепельного цвета. У них тонкие белые волосы, клыки подлиннее, чем у нас. Их кровь обжигает, когда вступает в контакт с нашей кожей. По крайней мере, так произошло со мной.
— Только с нашей или с любым человеком? — спросил Лукан, нахмурив лоб.
Арран пожал плечами.
— Этого я не знаю. Они очень быстрые. И хуже всего ... они кусали меня и пили мою кровь.
— Как чертовы вампиры? — удивленно спросил Фэллон.
— Похожи, но было нечто большее, Фэллон. Они сильны, очень сильны. Я обезглавил нескольких, но большая часть тварей ушли, прежде чем я смог их остановить.
Лукан потеребил маленькую косичку у виска, которую носил еще до того, как его бог был освобожден.
— Это означает, что они в мире. Одному Богу известно, чем это может обернуться.
— Сожалею, — Арран покачал головой, злясь на себя за то, что не присматривал за Ронни более тщательно. — Я знал, что что-то плохое находилось в той комнате, и мне следовало бы догадаться, что Ронни попытается открыть ее сама.
Фэллон положил руку на его плечо.
— Это не твоя вина, дружище. Ты сделал все, что смог.
— Да, ты спас Ронни, — добавил Лукан.
Этого должно было быть достаточно, но нет. Арран утверждал, что сможет справиться с этой миссией в одиночку. Он подвел всех, когда не смог сдержать неизвестное зло, вырвавшееся во внешний мир.
— Уверен, что я не единственный Воитель, жаждущий битвы, — сказал Лукан с усмешкой. — Хейден будет особенно рад выйти на охоту.
Фэллон усмехнулся, покачал головой и обернулся к Аррану.
— Полагаю, Ронни теперь известно, кто ты?
— Да, — ответил Арран. — Она понятия не имела, что она Друид. Я рассказал ей нашу историю, но у нее есть вопросы.
Фэллон кивнул.
— Она тебя боится?
— Немного. Но винит себя за то, что выпустила существ. Они устремились к ней, Фэллон. Они знали, что это она открыла шкатулку.