Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 39

— Что же это Масато боится поднять свою «чайку»? — захихикал Синдзо, заискивающе заглядывая в глаза Хитоси.

— Подожди, еще подымет, — хмуро ответил тот.

— А хорошо бы... — Оглянувшись, Синдзо шепнул: — Две рейки я ему вчера незаметно надрезал...

У Хитоси зло блеснули глаза:

— Ну и трясогузка же ты! .. Помолчи, наконец!

В это время Денкити, наблюдавший за воздухом, вскочил на ноги и крикнул:

— Хитоси! Масато поднимает свою «чайку»!

Действительно, с противоположной стороны холма

в воздух стремительно поднимался змей Масато с изображением чайки, летящей над волнами. Змей шел вверх, легко набирая высоту и быстро приближаясь к «дракону».

Масато, побледневший, с плотно сжатыми губами, быстро развертывал с катушки леер с рвущимся в воздух змеем.

— Спокойно, спокойно, Масато! — сдерживал приятеля Дзиро, не спуская глаз с неба.

Котаро, Сигеру, Такао и другие школьники с открытым ртом следили за тем, как маленькая «чайка» смело идет на сближение с огромным «драконом». Многие взрослые тоже останавливались и задирали головы вверх.

Синдзо вертелся волчком вокруг Хитоси и повизгивал от нетерпения:

— Коси! Коси его скорей!

— Отстань! — рассердился Хитоси. — «Коси да коси»! Сам знаю, когда и что делать! Не приставай!

Со смышленым Денкити Хитоси считался больше.

— Натяни леер, Хитоси, — сказал тот. — Масато сейчас ослабил леер, набирая высоту, а ты быстро подведи к нему «дракона»...

— Не надо спешить! — стараясь сохранить спокойствие, сказал Хитоси. — Я подпущу его еще немножко и одним ударом подкошу.

— Вот здорово! — не унимался Синдзо, подпрыгивая вокруг Хитоси. — Проучи этого хвастуна на весь Одзи!

Но в это время стоявшие вокруг Хитоси оцепенели от неожиданности. Вместо того чтобы набирать дальше высоту, «чайка» изменила угол подъема, и ее леер лег на леер «дракона». «Чайка» стала подпрыгивать в воздухе: Масато то дергал, то отпускал свой змей, чтобы перепилить леером привязь «дракона». Казалось, участь змея Хитоси предрешена и через несколько секунд он будет отрезан и рухнет на землю.

Растерявшийся Хитоси стал отпускать леер, чтобы уйти от «чайки», но в это время случилось то, что больше всего потом любил вспоминать Синдзо. Плавно парящая в воздухе «чайка» вдруг легла набок, дрогнула и, завертевшись, стремительно пошла вниз, рассыпаясь на куски.

Восторгу приятелей Хитоси, особенно Синдзо, не было предела. Они подняли руки и заорали «банзай», стали прыгать и хлопать друг друга по спине. Синдзо скакал на четвереньках вокруг Хитоси, отчаянно визжа и подбрасывая вверх ноги.

— И это все благодаря мне! — кричал он. — Мне орден «Золотого коршуна»!

Хитоси, конечно, был рад поражению противника. Но «дракон» с его толстым леером был ни при чем. Все, кто Внимательно следил за боем, должны были видеть, что «чайка» вовсе не была отрезана, а полетела вниз сама. Пусть это не настоящая победа, но все-таки «дракон» остался в воздухе и будет считаться победителем.

Хитоси с гордостью взглянул на реющего в голубом поднебесье «дракона» и усмехнулся.

— Ох, умру! Лопну от смеха! — повторял между тем Синдзо, сидя на траве. — Завтра Масато, наверно, постыдится и в школу-то прийти! А если придет, я подойду к нему и скажу: «Здравствуй, Масато! Ой, как жалко, что с твоим змеем случилось такое несчастье», и сделаю вид, что хочу заплакать. А он...

—* Хорошо получилось, — перебил его Хитоси и презрительно фыркнул. — А то они всё нас задирали. Теперь по носу получили и хвост подожмут.

«Карпы» строили разные предположения, пытаясь отыскать причину неожиданного поражения «чайки». Они сидели на маленьком зеленом холме, а рядом с ними лежал в траве еще один змей, с диковинными плавниками.

Праздничная толпа шумела вдали, в храмовой роще, а здесь, на полянке, не было ни души. Только Такао, озабоченно придерживая очки, расхаживал по полянке, низко пригнувшись к земле. Он то скрывался в кустах, то ложился, пропадая в высокой траве, — выискивал, как следопыт, остатки «чайки». Масато сидел на траве, спрятав голову в коленях.

— Не горюй, Масато! — уговаривал товарища Дзиро. — Сейчас запустим «карпа» с «почтальоном» *. Вот будет дело! 7





Но Масато и слушать не хотел о «карпе».

— Мальчики! — разнеслось вдруг над поляной, и «карпы» увидели бегущего со всех ног Такао. Очки подпрыгивали на его коротком носу. — Мальчики! Смотрите! .. — В руках у Такао был обломок змея. Он протянул его Масато: — Смотри! Это надрез. Совершенно ясно.

Мальчики передавали друг другу рейку с обрывками бумаги, на которой нетрудно было заметить два ровных надреза, сделанных ножом.

— Это сделал он, — сказал сквозь зубы Дзиро. — Или кто-нибудь... по его приказанию.

Возмущенный Масато вскочил на ноги:

— Был бы с нами Сато-сенсей — тогда никто, даже сам Хитоси, не осмелился бы сделать такую подлость!

И он в отчаянии бросился на траву.

— А помнишь, Масато, — сказал Дзиро после недолгого молчания, — как в прошлом году Хитоси подрезал моего «карпа».... я не выдержал и заплакал при всех.. . Сколько я труда вложил в него! А Сато-сенсей мне сказал тогда: «Никогда, Дзиро, в таких случаях не расстраивайся. Нельзя падать духом. Потерпел поражение — стисни зубы и готовься к следующему бою. Снова побьют тебя, а ты с еще большим упорством готовься к новому бою, и так до тех пор, пока не добьешься победы». Вот, Масато, что сказал мне тогда наш сенсей! Понял?

— Понял! — кивнул головой Масато.

— Значит, будем готовиться к новому бою?

Масато нахмурил брови, потер свой нос, похожий на пуговку, затем посмотрел вверх. Змей Хитоси попрежнему парил в небе, плавно колыхаясь. Масато скрипнул зубами.

— Драться до победы! — произнес он хриплым голосом. — Тогда давай снаряжать «карпа»!

Судя по ровно вытянувшимся праздничным флажкам на столбах и ряби на озере, ветер был достаточно сильный и ровный. Взяв в руки моток с леером, Дзиро выждал удачный порыв и крикнул Масато, державшему змей на вытянутых руках:

— Давай!

Масато легко выпустил «карпа» в воздух. Дзиро быстро повернулся лицом к ветру и пробежал шагов пятнадцать с леером в руках. Остановившись и задрав кверху голову, он весь просиял. За эти несколько секунд змей уже взобрался на приличную высоту.

Хитоси и его приятели с удивлением глядели на нового противника, быстро поднимающегося в небо. Они не сомневались, что эго змей Дзиро. Со змеем такого же типа, но поменьше, Дзиро выступил на змейковых состязаниях в прошлом году.

Змей напоминал огромную рыбу с темносерой чешуей. Плавники его делали на ветру плавательные движения. Он был действительно похож на живого карпа, только что выпрыгнувшего из прозрачного горного потока.

Сотни человеческих глаз пристально впились в небо. Замолкли даже голоса торговцев, расхваливавших свои товары. Кругом стало так тихо, что все вдруг явственно услышали разноголосый щебет многочисленных птиц.

Дзиро, ни на кого не глядя, медленно продолжал отпускать леер. Он хорошо знал качества своего змея: «карп» был устойчив, подвижен и легко брал высоту. Сейчас, идя на решительное сближение с противником, важно было не ошибиться в ветре. По всем признакам, «карп» находился в струе сильного и ровного ветра. Леер был туго натянут и нигде не провисал.

Что же намеревается предпринять Хитоси? Для какого маневра готовит он своего «дракона»? Хитоси — опытный и сильный противник, хорошо умеет управлять змеем.

Когда «карп» поравнялся с «драконом», Хитоси стал медленно сближать с ним змея. Но Дзиро, казалось, не замечал надвигающейся опасности: он продолжал отпускать леер.

Хитоси и его друзья заранее праздновали победу «дракона».

— Куда он лезет еще вверх? — кричал Денкити.

— Дзиро и его «карп» обезумели от страха! — смеялся Хитоси.

— Коси! Коси его! — вытаращив глаза, орал Синдзо.

— А теперь ему и уйти некуда. Видишь? — уверенным тоном сказал Хитоси, еще ниже опуская «дракона». — Сейчас начнем...

7

Приспособление на воздушном змее для сбрасывания с воздуха листовок, писем и т. д.